オンラインで 日本語 から ポルトガル語(ブラジル) に翻訳

翻訳、比較、最適な翻訳を推奨します。

swap languages

機械翻訳エンジン

googleGoogle
deeplDeepL
amazonAmazon
ChatGPTChatGPT

グローバル企業が機械翻訳を選択

当社の AI ソリューションを使用すると、ワンクリックで複数の ポルトガル語(ブラジル) 翻訳に即座にアクセスできます。手頃な価格で高精度の翻訳を入手して、投資を最大限に活用できます。

/

リアルタイム翻訳

ワンクリックでさまざまな翻訳ツールから即座に出力します。あなたのメッセージは即座に翻訳されるため、緊急のコミュニケーションもスケジュールどおりに行うことができます。

/

高品質な翻訳

さまざまなツールからの翻訳を品質スコアと洞察と組み合わせることで、非常に正確で信頼性の高い翻訳が保証されます。

/

費用対効果の高いソリューション

従来の翻訳サービスに比べてわずかなコストで高品質な翻訳を利用できるため、リソースをより効果的に配分できます。

あらゆるニーズに対応する 日本語 から ポルトガル語(ブラジル) への翻訳

カスタマーサポート、製品使用説明書、技術文書、またはユーザー生成コンテンツのテキストを翻訳する場合でも、MachineTranslation.com が対応します。主題に関係なく、コンテンツの意味を正確に伝えるリアルタイムの ポルトガル語(ブラジル) 翻訳を入手します。

カスタマーサポートメールのサンプル翻訳

ソーステキスト

フォーゲル様へ、

ご連絡いただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題が発生していることを理解しております。
問題に関する具体的な詳細を教えていただけますか?私たちはお手伝いするためにここにおり、この問題を速やかに解決します。

よろしくお願いします、
ジェーン・スティーブンス
カスタマーサポートチーム

翻訳テキスト

google

Google

9

Prezado Sr. Vogel, Obrigado por nos contatar. Entendemos que você está enfrentando problemas com sua cafeteira automática. Você pode nos fornecer detalhes específicos sobre seu problema? Estamos aqui para ajudar e resolveremos esse problema imediatamente. Atenciosamente, Equipe de Suporte ao Cliente Jane Stevens

microsoft

Microsoft

8.7

Prezado Vogel,

Obrigado por entrar em contato conosco. Entendemos que há um problema com a cafeteira automática.
Você pode nos dar detalhes específicos sobre o problema? Estamos aqui para ajudá-lo e resolveremos esse problema prontamente.

Atenciosamente
Jane Stevens
Equipe de Suporte ao Cliente
modern_mt

Modern MT

8.6

Prezado Vogel,

Agradecemos seu contato.Entendo que você está tendo problemas com sua máquina de café automática.
Você pode fornecer detalhes específicos sobre o problema?Estamos aqui para ajudar e resolveremos esse problema o mais rápido possível.

Obrigado,
Jane Stevens
Equipe de Suporte ao Cliente
deepl

DeepL

8.5

Prezado Sr. Vogel,

Obrigado por entrar em contato conosco. Entendemos que está tendo problemas com sua máquina de café automática.
Pode nos fornecer detalhes específicos sobre o problema? Estamos aqui para ajudá-lo e resolveremos esse problema o mais rápido possível.

Com os melhores cumprimentos,
Jane Stevens
Equipe de suporte ao cliente
amazon

Amazon

8.4

Caro Vogel,

Obrigado por entrar em contato conosco. Entendemos que há um problema com a cafeteira automática.
Você pode me dar detalhes específicos sobre o problema? Estamos aqui para ajudar e resolveremos esse problema imediatamente.

Obrigado por seu apoio,
Jane Stephens
equipe de suporte ao cliente

よくある質問

この 日本語 から ポルトガル語(ブラジル) への翻訳者はどの程度正確ですか?

MachineTranslation.com で文書を翻訳できますか?

人間の翻訳者が必要な場合はどうすればいいですか?

日本語 から ポルトガル語(ブラジル) への翻訳者にコンテンツをレビューしてもらいます

人間による翻訳が必要な場合は、ネイティブの専門家が 24 時間 365 日対応でサポートいたします。完璧な ポルトガル語(ブラジル) 翻訳を実現するために、熟練した専門家によるコンテンツのレビューと改善を依頼してください。

これを送信すると、次のことに同意したものとみなされます プライバシーポリシー.