オンラインで フランス語 から 日本語 に翻訳

翻訳、比較、最適な翻訳を推奨します。

swap languages
翻訳するテキストを追加するか、

機械翻訳エンジン

googleGoogle
deeplDeepL
amazonAmazon
ChatGPTChatGPT

グローバル企業が機械翻訳を選択

当社の AI ソリューションを使用すると、ワンクリックで複数の 日本語 翻訳に即座にアクセスできます。手頃な価格で高精度の翻訳を入手して、投資を最大限に活用できます。

/

リアルタイム翻訳

ワンクリックでさまざまな翻訳ツールから即座に出力します。あなたのメッセージは即座に翻訳されるため、緊急のコミュニケーションもスケジュールどおりに行うことができます。

/

高品質な翻訳

さまざまなツールからの翻訳を品質スコアと洞察と組み合わせることで、非常に正確で信頼性の高い翻訳が保証されます。

/

費用対効果の高いソリューション

従来の翻訳サービスに比べてわずかなコストで高品質な翻訳を利用できるため、リソースをより効果的に配分できます。

あらゆるニーズに対応する フランス語 から 日本語 への翻訳

カスタマーサポート、製品使用説明書、技術文書、またはユーザー生成コンテンツのテキストを翻訳する場合でも、MachineTranslation.com が対応します。主題に関係なく、コンテンツの意味を正確に伝えるリアルタイムの 日本語 翻訳を入手します。

カスタマーサポートメールのサンプル翻訳

ソーステキスト

Cher M. Martin,

Merci de nous avoir contactés. Nous comprenons que vous rencontrez des problèmes avec votre cafetière automatique.
Pourriez-vous nous donner plus de précisions à ce sujet ? Nous sommes là pour vous aider et résoudre ce cas dans les plus brefs délais.

Cordialement,
Marie Dubois
Équipe du service clientèle

翻訳テキスト

deepl

DeepL

9.8

マーティンさんへ、

ご連絡ありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があるとのことですね。
もう少し詳細をお聞かせください。できるだけ早く問題を解決できるよう、お手伝いさせていただきます。

よろしくお願いいたします、
マリー・デュボア
カスタマーサービスチーム

libre

Libre

9.7

ディール・マーティン氏

お問い合わせ 自動コーヒーマシンに問題があることを理解しています。
詳しくはこちらをご覧ください。 可能な限り早くこのケースを解決し、お手伝いいたします。

確かに、
マリー・デュボワ
カスタマーサービスチーム
royalflush

Royalflush

9.7

親愛なるMr. Martin,

ご連絡ありがとうございます。 私たちはあなたの自動コーヒーマシンに問題があることを知っています。
この問題についての詳細を教えてください。 私たちは、できるだけ早く事件を解決するためにあなたを支援するためにここにいます。

誠意をこめて表明する。
マリー・デュボア
顧客サービスチーム
modern_mt

Modern MT

9.6

Martin様いつもお世話になっており

ます。ご連絡いただきありがとうございます。 自動コーヒーメーカーで問題が発生しているとのこと、承知いたしました。
詳しくお聞かせいただけますか? できるだけ早急に本件を解決できるよう、精一杯サポートいたします。

よろしくお願いいたします。
Marie Dubois
カスタマーサービスチーム
lingvanex

Lingvanex

9.6

親愛なるマーティンさん,

お問い合わせいただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があることを理解しています。
これについて、もう少し詳しく教えていただけますか ?私たちはあなたを助け、この事件をできるだけ早く解決するためにここにいます。

切実に,
マリー デュボア
カスタマーサービスチーム
google

Google

9.5

マーティン様、ご連絡いただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があるとのことですが、これについて詳しく教えていただけますか?私たちは、この件をできるだけ早く解決できるようお手伝いいたします。よろしくお願いいたします、マリー・デュボワ カスタマーサービスチーム
microsoft

Microsoft

9.5

親愛なるマーティンさん、

お問い合わせいただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があることを理解しています。
この件について、もう少し詳しく教えていただけますか?私たちはあなたを助け、このケースをできるだけ早く解決するためにここにいます。

敬具
マリー・デュボア
カスタマーサービスチーム
amazon

Amazon

9.4

親愛なるマーティンさん、

お問い合わせいただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があるとのことでした。
これについて詳しく教えていただけますか?私たちはお客様を支援し、この事件をできるだけ早く解決するためにここにいます。

よろしく、
マリー・デュボア
カスタマーサービスチーム

よくある質問

この フランス語 から 日本語 への翻訳者はどの程度正確ですか?

MachineTranslation.com で文書を翻訳できますか?

人間の翻訳者が必要な場合はどうすればいいですか?

フランス語 から 日本語 への翻訳者にコンテンツをレビューしてもらいます

人間による翻訳が必要な場合は、ネイティブの専門家が 24 時間 365 日対応でサポートいたします。完璧な 日本語 翻訳を実現するために、熟練した専門家によるコンテンツのレビューと改善を依頼してください。

これを送信すると、次のことに同意したものとみなされます プライバシーポリシー.