オンラインで 日本語 から 英語 に翻訳

翻訳、比較、最適な翻訳を推奨します。

swap languages

機械翻訳エンジン

googleGoogle
deeplDeepL
amazonAmazon
ChatGPTChatGPT

グローバル企業が機械翻訳を選択

当社の AI ソリューションを使用すると、ワンクリックで複数の 英語 翻訳に即座にアクセスできます。手頃な価格で高精度の翻訳を入手して、投資を最大限に活用できます。

/

リアルタイム翻訳

ワンクリックでさまざまな翻訳ツールから即座に出力します。あなたのメッセージは即座に翻訳されるため、緊急のコミュニケーションもスケジュールどおりに行うことができます。

/

高品質な翻訳

さまざまなツールからの翻訳を品質スコアと洞察と組み合わせることで、非常に正確で信頼性の高い翻訳が保証されます。

/

費用対効果の高いソリューション

従来の翻訳サービスに比べてわずかなコストで高品質な翻訳を利用できるため、リソースをより効果的に配分できます。

あらゆるニーズに対応する 日本語 から 英語 への翻訳

カスタマーサポート、製品使用説明書、技術文書、またはユーザー生成コンテンツのテキストを翻訳する場合でも、MachineTranslation.com が対応します。主題に関係なく、コンテンツの意味を正確に伝えるリアルタイムの 英語 翻訳を入手します。

カスタマーサポートメールのサンプル翻訳

ソーステキスト

フォーゲル様へ、

ご連絡いただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題が発生していることを理解しております。
問題に関する具体的な詳細を教えていただけますか?私たちはお手伝いするためにここにおり、この問題を速やかに解決します。

よろしくお願いします、
ジェーン・スティーブンス
カスタマーサポートチーム

翻訳テキスト

ibm

IBM

9.6

To Lord Vogel,

Thank you for calling me.I understand that there is a problem with the automatic coffee maker.
Would you please tell us specific details about the problem?We are here to help you resolve this issue as soon as possible.

Good to meet you, Jane Stevens, customer support team.

groq

Groq

9.4

Mr. Forger, thank you for getting in touch with us. We understand that there is a problem with your automatic coffee maker. Could you please provide us with the specific details of the issue? We are here to assist you and will quickly resolve this problem. Thank you, Jane Stevens, Customer Support Team.
libre

Libre

8.9

To Forgel,

Contact Us We understand that we are specialized in automatic delivery.
Can you tell me specific details about the problem? We are here to help you solve this problem quickly.

Thank you,
Stevens
Customer Support Team
deepl

DeepL

8.6

Dear Mr. Vogel,

Thank you for contacting us. We understand that you are experiencing problems with your automatic coffee maker.
Can you provide us with some specific details regarding the problem? We are here to help and will resolve this issue promptly.

Best regards
Jane Stevens
Customer Support Team
google

Google

8.3

Dear Mr. Vogel, Thank you for contacting us. We understand that you are experiencing an issue with your automatic coffee maker. Can you provide us with some specific details about the issue? We are here to help and will resolve this issue promptly. Best regards, Jane Stevens Customer Support Team
amazon

Amazon

7.9

Dear Vogel,

Thank you for contacting us. We understand that there is an issue with the automatic coffee maker.
Can you give me specific details about the issue? We're here to help and we'll resolve this issue promptly.

Thank you for your support,
Jane Stephens
customer support team
modern_mt

Modern MT

7.5

Dear Vogel,

Thanks for reaching out.I understand that you are experiencing issues with your automatic coffee machine.
Can you provide specific details about the issue?We are here to help and will resolve this issue as soon as possible.

Thank you,
Jane Stevens
Customer Support Team
microsoft

Microsoft

7.1

Dear Vogel,

Thank you for contacting us. We understand that there is a problem with the automatic coffee maker.
Can you give us specific details about the problem? We are here to help you and we will resolve this issue promptly.

Best regards,
Jane Stevens
Customer Support Team
lingvanex

Lingvanex

6.7

Dear Vogel、

Thank you for contacting us. We understand that there is a problem with automatic coffee makers.
Could you give us specific details on the problem? We are here to help and resolve this issue promptly.

thank you very much、
Jane stevens
Customer support team
royalflush

Royalflush

6.3

To Mr. Vogel

Thank you for contacting us. We understand there is a problem with the automatic coffee machine.
Can you tell me the specifics on this issue? We're here to help you and get this resolved quickly.

Please take care,
Jane Stephen
Customer support team

よくある質問

この 日本語 から 英語 への翻訳者はどの程度正確ですか?

MachineTranslation.com で文書を翻訳できますか?

人間の翻訳者が必要な場合はどうすればいいですか?

日本語 から 英語 への翻訳者にコンテンツをレビューしてもらいます

人間による翻訳が必要な場合は、ネイティブの専門家が 24 時間 365 日対応でサポートいたします。完璧な 英語 翻訳を実現するために、熟練した専門家によるコンテンツのレビューと改善を依頼してください。

これを送信すると、次のことに同意したものとみなされます プライバシーポリシー.