온라인 번역: 프랑스어(캐나다)에서 한국어(으)로

최고의 번역을 번역하고, 비교하고, 추천합니다.

swap languages
번역할 텍스트를 추가하거나

기계 번역 엔진

googleGoogle
deeplDeepL
amazonAmazon
ChatGPTChatGPT

글로벌 기업이 기계 번역을 선택합니다

저희의 AI 솔루션을 이용하시면 단 한 번의 클릭으로 여러 한국어 번역을 바로 해보실 수 있습니다. 합리적인 가격으로 매우 정확한 번역을 수행하여 투자 효과를 극대화해보세요.

/

실시간 번역

한 번의 클릭으로 다양한 번역 도구에서 즉각적인 결과를 얻을 수 있습니다. 귀하의 메시지는 즉시 번역되어 긴급 커뮤니케이션 일정을 유지할 수 있습니다.

/

고품질 번역

다양한 도구의 번역과 품질 점수 및 통찰력이 결합되어 매우 정확하고 신뢰할 수 있는 번역이 보장됩니다.

/

비용 효율적인 솔루션

기존 번역 서비스 비용의 일부만으로 프리미엄 번역을 즐기므로 리소스를 보다 효과적으로 할당할 수 있습니다.

귀하의 모든 요구를 충족하는 프랑스어(캐나다)에서한국어(으)로의 번역

고객 지원, 제품 설명서, 기술 문서 또는 사용자 생성 콘텐츠 등 텍스트 번역이라면 무엇이든 MachineTranslation.com이 처리해 드립니다. 주제가 무엇이든 내용의 의미를 정확하게 전달하는 실시간 한국어 번역을 이용해 보세요.

고객 지원 이메일의 샘플 번역

소스 텍스트

Cher M. Collins,

Merci de nous avoir contactés. Nous comprenons que vous rencontrez des problèmes avec votre cafetière automatique.
Pourriez-vous nous donner plus de précisions à ce sujet ? Nous sommes là pour vous aider et résoudre ce cas dans les plus brefs délais.

Cordialement,
Marie Dubois
Équipe du service clientèle

번역문

google

Google

9

친애하는 Mr. Collins, 저희에게 연락해주셔서 감사합니다. 자동 커피 메이커에 문제가 있다는 것을 알고 있습니다. 이에 대해 더 자세히 알려주실 수 있나요? 우리는 귀하를 도와 최대한 빨리 이 사건을 해결하기 위해 왔습니다. 감사합니다. Marie Dubois 고객 서비스 팀

microsoft

Microsoft

8.8

친애하는 콜린스 씨,

연락해 주셔서 감사합니다. 자동 커피 메이커에 문제가 있음을 이해합니다.
이 주제에 대해 더 자세히 설명해 주시겠습니까? 우리는 가능한 한 빨리 당신을 돕고 이 사건을 해결하기 위해 여기 있습니다.

감사합니다
마리 뒤부아
고객서비스팀
amazon

Amazon

8.5

친애하는 콜린스 씨,

연락해 주셔서 감사합니다.자동 커피 메이커에 문제가 있는 것으로 알고 있습니다.
이에 대해 좀 더 자세히 알려주실 수 있나요?최대한 빨리 도와드리고 이 문제를 해결해 드리겠습니다.

감사합니다.
마리 뒤부아
고객 서비스 팀
modern_mt

Modern MT

8.2

콜린스 님,

문의해 주셔서 감사합니다. 자동 커피 메이커에 문제가 있는 것으로 알고 있습니다.
이에 대해 좀 더 자세히 알려주실 수 있나요? 최대한 빨리 사안을 해결해드릴 수 있도록 최선을 다해 도와드리겠습니다.

감사합니다. 마리
뒤부아
고객 서비스팀 드림

자주 묻는 질문

프랑스어(캐나다)에서 한국어(으)로의 번역기는 얼마나 정확합니까?

MachineTranslation.com으로 문서를 번역할 수 있나요?

번역사가 필요하면 어떻게 해야하나요?

프랑스어(캐나다)에서 한국어(으)로 번역하는 번역사로부터 내용을 검토 받아 보세요.

사람의 손길이 필요한 번역의 경우 연중무휴 현지 전문가가 도와드립니다. 결함이 없는 한국어번역을 위해 숙련된 전문가가 내용을 완벽하게 검토하고 개선하도록 해보세요.

이를 제출함으로써 귀하는 당사에 동의하는 것으로 간주됩니다. 개인 정보 정책.