Traduction Français-Japonais en ligne

Traduit, compare et recommande les meilleures traductions.

swap languages

Moteurs de traduction automatique

googleGoogle
deeplDeepL
amazonAmazon
ChatGPTChatGPT

Des entreprises du monde entier choisissent la traduction automatique

Accédez instantanément et en un seul clic à plusieurs traductions en Japonais grâce à nos solutions d’IA sur mesure. Obtenez des traductions très précises à un prix abordable. Ainsi, vous pouvez tirer le meilleur parti de votre investissement.

/

Traductions en temps réel

Résultats instantanés de différents outils de traduction en un seul clic. Vos messages sont traduits instantanément, ce qui vous évite de perdre du temps en cas de communication urgente.

/

Traductions de qualité supérieure

Les résultats provenant des différents outils conjugués à des évaluations de la qualité et des analyses, le tout pour garantir des traductions d'une précision et d'une fiabilité inégalables.

/

Solutions abordables

Bénéficiez de traductions de qualité exceptionnelle à un tarif bien inférieur à celui des services de traduction traditionnels. De ce fait, vous pouvez optimiser l'utilisation de votre budget.

Traductions Français-Japonais pour tous vos besoins

Que ce soit pour traduire des textes destinés au service clientèle, des instructions relatives à un produit, de la documentation technique ou du contenu généré par les utilisateurs, MachineTranslation.com est là pour vous aider. Obtenez une traduction en Japonais en temps réel qui transmet fidèlement le sens de votre contenu et ce, peu importe le sujet.

Modèle de traduction d'un email de service client

Texte source

Cher M. Martin,

Merci de nous avoir contactés. Nous comprenons que vous rencontrez des problèmes avec votre cafetière automatique.
Pourriez-vous nous donner plus de précisions à ce sujet ? Nous sommes là pour vous aider et résoudre ce cas dans les plus brefs délais.

Cordialement,
Marie Dubois
Équipe du service clientèle

Texte de traduction

libre

Libre

9.3

ディール・マーティン氏

お問い合わせ 自動コーヒーマシンに問題があることを理解しています。
詳しくはこちらをご覧ください。 可能な限り早くこのケースを解決し、お手伝いいたします。

確かに、
マリー・デュボワ
カスタマーサービスチーム

deepl

DeepL

9

マーティンさんへ、

ご連絡ありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があるとのことですね。
もう少し詳細をお聞かせください。できるだけ早く問題を解決できるよう、お手伝いさせていただきます。

よろしくお願いいたします、
マリー・デュボア
カスタマーサービスチーム
google

Google

8.7

マーティン様、ご連絡いただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があるとのことですが、これについて詳しく教えていただけますか?私たちは、この件をできるだけ早く解決できるようお手伝いいたします。よろしくお願いいたします、マリー・デュボワ カスタマーサービスチーム
amazon

Amazon

8.4

親愛なるマーティンさん

お問い合わせいただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があるとのこと、承知しています。
これについて詳しく教えていただけますか?私たちはお客様を支援し、この事件をできるだけ早く解決するためにここにいます。

よろしく、
マリー・デュボア
カスタマーサービスチーム
niutrans

Niutrans

8.1

親愛なるマーチンさん。

ご連絡ありがとうございます。お客様の自動コーヒーメーカーに問題があることは理解しております。
あなたはそれについて私たちにもっと詳細を教えていただけますか?私たちはあなたを助けに来て、この事件をできるだけ早く解決するために来ました。

真摯に、
マリー・ディボワ
カスタマーサービスチーム
modern_mt

Modern MT

7.8

Martin様いつもお世話になっており

ます。ご連絡いただきありがとうございます。 自動コーヒーメーカーで問題が発生しているとのこと、承知いたしました。
詳しくお聞かせいただけますか? できるだけ早急に本件を解決できるよう、精一杯サポートいたします。

よろしくお願いいたします。
Marie Dubois
カスタマーサービスチーム
microsoft

Microsoft

7.5

親愛なるマーティンさん、

お問い合わせいただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があることを理解しています。
それについて詳しく教えていただけますか?私たちはあなたを助け、このケースをできるだけ早く解決するためにここにいます。

敬具
マリー・デュボア
カスタマーサービスチーム
lingvanex

Lingvanex

7.2

親愛なるマーティンさん,

お問い合わせいただきありがとうございます。自動コーヒーメーカーに問題があることを理解しています。
これについて、もう少し詳しく教えていただけますか ?私たちはあなたを助け、この事件をできるだけ早く解決するためにここにいます。

切実に,
マリー デュボア
カスタマーサービスチーム
royalflush

Royalflush

6.9

親愛なるMr. Martin,

ご連絡ありがとうございます。 私たちはあなたの自動コーヒーマシンに問題があることを知っています。
この問題についての詳細を教えてください。 私たちは、この問題をできるだけ早く解決するためにあなたを支援するためにここにいます。

誠意をこめて表明する。
マリー・デュボア
顧客サービスチーム

Questions fréquentes

Quelle est le niveau de précision de ce traducteur Français-Japonais ?

Est-il possible de traduire des documents avec MachineTranslation.com ?

Et si j'ai besoin d'un traducteur professionnel ?

Faites réviser votre contenu par un traducteur Français-Japonais.

Nos experts natifs, disponibles 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, sont là pour vous assister dans les traductions qui nécessitent une touche humaine. Faites réviser et améliorer votre contenu par des professionnels compétents et obtenez des traductions en Japonais tout simplement impeccables.

En soumettant ce formulaire, vous acceptez notre Politique de confidentialité.