Fordítás magyar-ról/ről japán-ra/re online

Lefordítja, összehasonlítja és ajánlja a legjobb fordításokat.

swap languages

Gépi fordítómotorok

googleGoogle
deeplDeepL
amazonAmazon
ChatGPTChatGPT

A globális vállalkozások a gépi fordítást választják

AI megoldásunk segítségével egyetlen kattintással több japán azonnali fordítást is elérhet. Rendkívül pontos fordításokat kaphat megfizethető áron, így biztosítva, hogy a legtöbbet hozza ki befektetéséből.

/

Valós idejű fordítások

Azonnali kimenetek különböző fordítóeszközökből egyetlen kattintással. Üzeneteit azonnal lefordítjuk, így nem marad le a sürgős kommunikációval.

/

Kiváló minőségű fordítások

A különböző eszközökből származó fordítások a minőségi pontszámokkal és magyarázó megjegyzésekkel kombinálva rendkívül pontos és megbízható fordítást nyújtanak.

/

Költséghatékony megoldások

Élvezze a prémium fordításokat a hagyományos fordítási szolgáltatások költségeinek töredékéért, ami az erőforrások hatékonyabb elosztását teszi lehetővé.

Minden igényt kielégítő magyar-ról/ről japán-ra/re fordítások

Legyen szó ügyfélszolgálati szövegek, termékutasítások, műszaki dokumentáció vagy a felhasználók által generált tartalom lefordításáról, a MachineTranslation.com az Ön rendelkezésére áll. Valós idejű japán fordítás, amely a témától függetlenül pontosan közvetíti a tartalom jelentését..

Ügyfélszolgálati e-mail mintafordítása

Forrás: Szöveg

Tisztelt Biro úr!

Köszönjük, hogy kapcsolatba lépett velünk! Úgy értjük, hogy problémái vannak az automata kávéfőzővel.
Tudna adni konkrét részleteket a problémáról? Azért vagyunk itt, hogy segítsünk, és azonnal megoldjuk a problémát.

Üdvözlettel,
Csilla Matern
Ügyfélszolgálati csapat

Fordítás Szöveg

google

Google

9.5

親愛なるビロさん!ご連絡いただきありがとうございます!自動コーヒーメーカーに問題があるとのことですが、問題に関する具体的な詳細を教えていただけますか?私たちは問題をすぐに解決するためにここにいます。よろしくお願いいたします、Csilla Matern カスタマーサービスチーム

microsoft

Microsoft

9

親愛なるビロさん、

お問い合わせいただきありがとうございます!自動コーヒーメーカーに問題があることを意味します。
問題について具体的に教えていただけますか?私たちは問題をすぐに解決するためにここにいます。

よろしく
Csillaの母
カスタマーサービスチーム
amazon

Amazon

8.5

親愛なるビロさん、

お問い合わせいただきありがとうございます。自動コーヒーマシンでお困りのことは承知しています。
問題について具体的に教えていただけますか。私たちは問題をすぐに解決できるようお手伝いします。

よろしく、
シラ・マターン
カスタマーサービスチーム
modern_mt

Modern MT

8.4

Biro様、

お問い合わせいただきありがとうございます! 自動コーヒーメーカーに問題があることを意味します。
問題の具体的な詳細を教えていただけますか? 精一杯サポートさせていただきます。すぐに修正いたします。

よろしくお願いいたします。
Csilla
マタニティカスタマーサービスチーム
lingvanex

Lingvanex

8.1

親愛なるビロさん!

お問い合わせいただきありがとうございます!自動コーヒーマシンに問題があります。
問題の具体的な詳細を教えていただけますか?私たちは問題をすぐに解決し、解決するためにここにいます。

切実に,
シーラ・マーテルン
カスタマーサービスチーム
groq

Groq

8

敬 respected Mr. Biro、

Thank you for contacting us! We understand that you have problems with the automatic coffee maker. Could you provide specific details about the problem? We are here to help and solve the problem immediately.

Sincerely,
Csilla Matern
Customer Service Team.
libre

Libre

7.9

Biroについて

お問い合わせ 自動コーヒーメーカーに問題があることを理解しています。
問題について具体的な詳細を提示できますか? 問題をすぐに解決するためにここにあります。

お問い合わせ
スウィート
カスタマーサポートチーム

Gyakran ismételt kérdések

Mennyire pontos ez a(z) magyar-ról/ről japán-ra/re fordító?

Lefordíthatok dokumentumokat a MachineTranslation.com segítségével?

Mi van, ha emberi fordítóra van szükségem?

Ellenőriztesse tartalmát magyar - japán fordítóval

Az emberi hozzáértést igénylő fordítások esetében a hét minden napján 24 órában anyanyelvű szakértőink állnak rendelkezésére. Ellenőriztesse és javíttassa a tartalmat képzett szakemberrel a hibátlan japán fordítás érdekében.

Ennek elküldésével Ön elfogadja, hogy Adatvédelmi irányelvek.