19/08/2024
يعد الوصول إلى جمهور عالمي أمرًا ضروريًا لنجاح أي تطبيق جوال. يوفر تعريب Flutter إطارًا قويًا لتكييف تطبيقك مع لغات متعددة، مما يضمن صداه لدى المستخدمين في جميع أنحاء العالم.
بصفتنا شركة لديها أكثر من عقدين من الخبرة في صناعة اللغات، سنوجهك حول كيفية استخدام الترجمة الآلية لتنفيذ تعريب Flutter بفعالية، وتقديم رؤى وأمثلة عملية لمساعدتك على تعزيز الجاذبية الدولية لتطبيقك.
أكثر من مجرد ترجمة؛ فهو يتضمن تكييف محتوى تطبيقك وتخطيطه ووظائفه لتلبية التفضيلات الثقافية للأسواق المختلفة. للبدء، تأكد منإعداد بيئة Flutterالخاصة بك للترجمة من خلال تضمين المكتبات الأساسية مثل flutter_localizations و intl. هذه الأدوات أساسية في دعم لغات متعددة وبيانات ثقافية داخل تطبيقك.
اقرأ المزيد: تعريب البرامج:
دليل كاملتبدأ رحلتك إلى Flutter i18n(التدويل) بتعديل pubspec.yaml لتضمين التبعيات الضرورية. أضفحزمة flutter_localizations التي يتم الحصول عليها مباشرة من Flutter SDK، والحزمة الدولية التي توفر تسهيلات التدويل والتعريب، بما في ذلك ترجمة الرسائل، والجمع والأجناس، وتنسيق التاريخ/الرقم وتحليله
.في ما يلي مثال على كيفية تكوين pubspec.yaml الخاص بك : yaml
نسخ
تبعيات التعليماتالبرمجية:flutter
:
sdk: flutter flutter_الترجمات
: sdk: flutter
intl: ^0.17.0
بعد ذلك، قم بإنشاء ملف l10n.yaml في جذر مشروعك لتكوين الإعدادات لسير عمل الترجمة، مثل المكان الذي ستوضع فيه ملفات الترجمة
.اقرأ المزيد: تعريب التطبيقات: دليل شامل للنجاح العالمي
فيالخاص بك لترجمة تطبيقك، ابدأ بتعريف ملفات ARB (حزمة موارد التطبيق) التي تحتوي على ترجماتك بتنسيق منظم. في ما يلي مثال بسيط لما قد يبدو عليه ملف ARB باللغتين الإنجليزية والإسبانية:
json
Copy code
{
«HelloTitle»: «مرحبًا بالعالم»،
"@helloTitle «: {
«الوصف»: «عنوان العرض التوضيحي لـ Hello World»
json
كود النسخ
{
«HelloTitle»: «Hola Mundo"
في تطبيق Flutter الخاص بك، ستحتاج إلى تكوين مفوضي الترجمة في ملف main.dart لتضمين هذه الترجمات. يضمن هذا الإعداد أن تطبيقك لا يدعم لغات متعددة فحسب، بل يمكنه أيضًا تبديل اللغات أثناء التنقل بناءً على تفضيلات المستخدم أو إعدادات النظام.
تم جمع هذه الممارسات من المناقشات والمقابلات مع فريق التعريب التقني في MachineTranslation.com، الذي يتمتع بخبرة واسعة في تنفيذ استراتيجيات التعريب الفعالة في تطوير البرمجيات. فيما يلي بعض النصائح والمشورة الخاصة بهم:
يضمن الاحتفاظ بجميع السلاسل في الملفات الخارجية مثل ملفات ARB أن تظل التعليمات البرمجية نظيفة وسهلة الإدارة. يسمح هذا الفصل بإجراء تحديثات أسهل للنص دون تعديل قاعدة التعليمات البرمجية مباشرةً، مما يقلل من مخاطر إدخال الأخطاء عند إجراء تحديثات اللغة
.بدلاً من سلاسل الترميز الثابت مباشرة في كود التطبيق الخاص بك، استخدم المفاتيح للإشارة إليها. تعمل هذه الطريقة على تبسيط عملية تحديث النص وترجمته، حيث أن التغييرات على السلاسل لا تتطلب تعديلات في شفرة المصدر. يتم إعطاء كل سلسلة مفتاحًا فريدًا يتم استخدامه في جميع أنحاء التطبيق، مما يسهل إدارة لغات متعددة.
يمكن أن يؤدي تضمين السلاسل النصية مباشرة في التعليمات البرمجية إلى ازدحام قاعدة التعليمات البرمجية وتعقيد عملية الترجمة. باستخدام المفاتيح التي تشير إلى الملفات الخارجية، يمكنك التأكد من أن التطبيق الخاص بك جاهز للترجمة دون الحاجة إلى التدقيق في التعليمات البرمجية للعثور على النص واستبداله.
يضمن دعم Flutter المدمج للغات التي تقرأ من اليمين إلى اليسار، مثل العربية أو العبرية، ضبط تخطيط تطبيقك تلقائيًا ليتوافق مع اتجاه الكتابة لهذه اللغات. هذه الميزة ضرورية لتقديم تجربة مستخدم سلسة وأصلية، مما يسمح للمستخدمين من خلفيات لغوية مختلفة بالتفاعل مع تطبيقك بشكل حدسي ومريح.
لتحسين الوظائف العالمية لتطبيقك، فكر في الاستفادة من الميزات المتقدمة مثل دعم Flutter متعدد اللغات، والذي يتكامل بسلاسة مع خدمات الجهات الخارجية والمكتبات القادرة على التعامل مع أنواع المحتوى الديناميكي، بما في ذلك البيانات الحية والمحتوى الذي ينشئه المستخدم.
توفر أدوات مثل ML Kit من Google إمكانات الترجمة في الوقت الفعلي، مما يعزز تجربة المستخدم بشكل كبير من خلال توفير ترجمات فورية ودقيقة للمحتوى الديناميكي. يتيح هذا التكامل تطبيقًا أكثر تفاعلية ويمكن الوصول إليه، مما يضمن أن المستخدمين من خلفيات لغوية مختلفة يمكنهم التفاعل مع تطبيقك بفعالية.
أحد الأخطاء الشائعة في الترجمة هو الفشل في حساب توسيع النص في لغات مثل الألمانية أو الروسية، والتي غالبًا ما تحتوي على كلمات وعبارات أطول مقارنة باللغة الإنجليزية. يمكن أن يؤدي هذا الإشراف إلى تخطيطات معطلة أو نص مقطوع، مما يضعف تجربة المستخدم بشكل كبير.
لمنع مثل هذه المشكلات، من الضروري التأكد من أن واجهة المستخدم (UI) تتضمن مساحات مرنة يمكنها التكيف مع هذه الاختلافات، مع الحفاظ على تكامل تصميم التطبيق الخاص بك وسهولة استخدامه.
تتوفر العديد من الأدوات لتحسين سير عمل الترجمة بشكل كبير في Flutter، بما في ذلك منصات مثل Localizely و Codemagic. توفر هذه الأدوات حلولًا قوية لإدارة ملفات الترجمة وأتمتة عملية التعريب، وتبسيط سير العمل للتعامل مع المشاريع واسعة النطاق عبر لغات مستهدفة متعددة.
على سبيل المثال، يمكن لـ MachineTranslation.com مساعدتك حقًا في عملية تعريب Flutter. يقدم ترجمات أولية ويعمل بشكل جيد مع أدوات مثل Localizely و Codemagic لإدارة ملفات الترجمة. تضمن تقنيتها القائمة على الذكاء الاصطناعي ترجمات دقيقة وملائمة ثقافيًا. كما أنها تتعلم من تعليقات المستخدمين، مما يسهل عليك الأمر ويحافظ على محتوى متعدد اللغات عالي الجودة.
يبدو أن مستقبل تعريب Flutter سيشهد بعض التغييرات الكبيرة بفضل الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي المستخدم في أدوات الترجمة. لن تؤدي هذه التقنيات إلى جعل الترجمات أكثر دقة فحسب، بل ستساعدنا أيضًا على فهم السياق بشكل أفضل، وهو أمر مهم حقًا لإنشاء محتوى مناسب ثقافيًا.
يمكن للذكاء الاصطناعي مساعدة المطورين على إنشاء ترجمات أكثر موثوقية وجاذبية من خلال فهم الفروق الدقيقة للغات المختلفة. سيؤدي ذلك إلى تحسين مشاركة المستخدمين ورضاهم في الأسواق العالمية. سيغير هذا النهج الجديد للترجمة كيفية تعريب التطبيقات، مما يجعل العملية أكثر كفاءة وفعالية.
إن احتضان تعريب Flutter لا يقتصر فقط على الوصول إلى المزيد من المستخدمين؛ بل يتعلق بالتواصل معهم بطريقة تبدو محلية وشخصية. من خلال اتباع الممارسات الموضحة والاستفادة من الأدوات المناسبة، يمكنك التأكد من أن تطبيقك يقدم تجربة عالمية وشاملة حقًا.
اكتشف قوة الذكاء الاصطناعي المتقدم من خلال مجمّع الترجمة الآلية الخاص بنا. انغمس في عالم من الاحتمالات مع 1500 رصيد مجاني كل شهر عند الاشتراك في خطتنا المجانية. ابدأ رحلتك إلى التواصل العالمي السهل اليوم -اشترك هنا.