10/05/2024

X'inhi Traduzzjoni Awtomatika Ibrida?

Ir-riċerkaturi użaw proċessi ibridi tat-traduzzjoni awtomatika biex jindirizzaw kwistjonijiet b'approċċi tradizzjonali Billi tgħaqqad it-traduzzjoni awtomatika bbażata fuq ir-regoli ma' metodi statistiċi, dawn żiedu l-affidabbiltà u l-preċiżjoni. Qabel, it-traduzzjoni awtomatika ibrida rreferiet għat-tgħaqqad ta' żewġ approċċi tat-traduzzjoni awtomatika jew aktar f'sistema waħda.

Madankollu, l-innovaturi fis-setturi tal-lingwa u t-teknoloġija issa assenjaw definizzjoni oħra lit-traduzzjoni ibrida. Traduzzjoni umana + Traduzzjoni awtomatika.

X'inhi Traduzzjoni Awtomatika Ibrida?

It-traduzzjoni awtomatika ibrida hija proċess li jgħaqqad kemm il-metodi ta' wara l-editjar tal-bniedem kif ukoll it-traduzzjoni awtomatika, bħall-ġenerazzjoni statistika u t-traduzzjoni awtomatika newrali. Din is-sistema toħloq fluss tax-xogħol effiċjenti wieħed u taċċentwa l-qawwiet kemm tat-traduzzjoni awtomatika kif ukoll tat-traduzzjoni tal-bniedem.

It-traduzzjoni bejn il-bniedem u l-magna tipproduċi riżultati aktar preċiżi u sfumati milli kull wieħed mill-metodu jista' jikseb waħdu. Ħafna kumpaniji ewlenin diġà qed jużaw traduzzjoni ibrida biex jespandu l-firxa tas-suq tagħhom għal livell globali. Esperti madwar id-dinja jindikawha bħala l-futur tat-traduzzjoni.

Traduzzjoni Ibrida, Veloċità u Għarfien

It-traduzzjoni awtomatika hija ħafna aktar mgħaġġla u aktar skalabbli mit-traduzzjoni tal-bniedem. Tista' timmaniġġja volumi kbar ta' test malajr u b'mod konsistenti, u tnaqqas l-ispejjeż tan-negozju tiegħek. Madankollu, ma tistax iġġib kuxjenza emozzjonali, kreattiva, jew kulturali lit-traduzzjoni.

It-tradutturi umani jipprovdu preċiżjoni u fluwenza li l-magni ma jistgħux iqabblu. Għandhom ukoll fehim fil-fond tal-kultura u l-kuntest, li huwa essenzjali għall-produzzjoni ta' traduzzjonijiet li jinstemgħu naturali. Iżda t-traduzzjonijiet umani jiswew aktar u jieħdu aktar żmien mill-magni.

Allura x'inhi t-tweġiba għal dan is-sitwazzjoni paradossali? It-traduzzjoni bejn il-bniedem u l-magna, magħrufa wkoll bħala l-editjar ta' wara, tagħti lin-negozji benefiċċji biss. Veloċità, għarfien kulturali, u kwalità ġenerali.

Lee Densmer minn RWS, kumpanija ta' lokalizzazzjoni mill-aqwa, reċentement qal, “Il-kumpaniji għandhom jifhmu li hemm żewġ naħat tal-istess munita: b'waħda li toffri kuntest u empatija u l-oħra twassal effiċjenza u volum mhux imqabbla.” 

Vantaġġi tan-Negozju tal-Użu ta' Traduzzjoni Ibrida

     Iffranka l-flus

     Fis-suq aktar malajr

     Soluzzjoni skalabbli għal proġetti fuq skala kbira

     Lokalizzazzjoni

     Kollaborazzjoni globali tat-tim

     Kwalità superjuri

     Kuxjenza kulturali

     Jappoġġja tipi ta' kontenut u lingwi multipli

 

Kif Taħdem It-Traduzzjoni Ibrida (Editjar ta' Wara)?

Fi kliem sempliċi, magna tittraduċi t-test tiegħek, u traduttur uman jagħmel l-editjar fuq il-produzzjoni tal-magna biex tiżgura l-kwalità. Madankollu, il-proċess huwa ferm aktar intensiv jekk qed taħdem ma' kumpanija ta' traduzzjoni b'esperjenza li taf xi ħaġa dwar it-traduzzjoni awtomatika u l-lokalizzazzjoni. 

L-Għażla tal-Kumpanija tat-Traduzzjoni Ibrida t-Tajba Għall-Ħtiġijiet Tiegħek

Sakemm mhux diġà għandek magna f'moħħok, tkun trid tissieħeb ma'kumpanija tat-traduzzjoni li toffri l-aħħar softwre ta' traduzzjoni awtomatika u servizzi ta' reviżjoni.

Madankollu, kull negozju għandu bżonnijiet u rekwiżiti differenti. Bħala tali, m'hemm l-ebda soluzzjoni ta' daqs wieħed li taqbel għal kulħadd. Allura, għandek tikkunsidra t-tweġibiet għall-mistoqsijiet li ġejjin meta tagħżel kumpanija ta' traduzzjoni ibrida.

X'livell ta' kwalità għandu bżonn in-negozju tiegħek?

Ma tixtrix monitor tal-qalb jew ventilatur skontat. Tista' tapplika dan l-istess kunċett għal kontenut kritiku għall-missjoni. Filwaqt li din tista' tidher bħala mistoqsija żejda, ikkunsidra d-differenza kelma waħda tista' tagħmel fi traduzzjonijiet mediċi jew fi traduzzjonijiet legali.

Sfortunatament, il-każ ta' Willie Ramirez juri dan il-kunċett perfettament. Meta ttieħed l-ER f'koma, it-tabib fehem l-ispjegazzjoni tal-familja tiegħu għall-kundizzjoni tar-raġel ħażin. Huwa żbalja “intoxicado,” kelma ġenerali Kubana għall-avvelenament, għal xurban. Fil-fatt, kellu fsada intraċerebrali, u l-inċident wassal biex sar kwadripleġiku.

Peress li m'hemm l-ebda aderenza għal livell uniformi ta' kwalità fl-industrija tat-traduzzjoni awtomatika, tkun trid tkun taf kif l-LSP tiegħek tiddetermina l-kwalità. Tista' tara r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni u t-taħriġ tagħhom biex tikseb idea.

Pereżempju, Tomedes, wieħed mill-fornituri ewlenin fl-industrija tat-traduzzjoni awtomatika, għandu ċertifikazzjoni ISO għar-Reviżjonitat-Traduzzjoni Awtomatika. Din iċ-ċertifikazzjoni teħtieġ li jżommu l-istandards rigorużi tal-kwalità tal-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzjonii.

X'inhuma l-ħtiġijiet l-oħra tan-negozju tiegħek?

Ukoll, aħseb dwar il-baġit tiegħek, il-pari tal-lingwi, l-ammont ta' test, u kwalunkwe servizzi ta' lokalizzazzjoni addizzjonali meħtieġa, bħall-ittestjar, riċerka SEO, jew ġestjoni tal-proġett.

Liema Magna tat-Traduzzjoni tuża l-LSP?

L-għażla tal-magna tat-traduzzjoni t-tajba għan-negozju tiegħek hija essenzjali għas-suċċess. Filwaqt li Google Translate huwa tajjeb għall-użu personali, ikollok bżonn xi ħaġa ferm aktar qawwija għall-istrateġija ta' lokalizzazzjoni tiegħek. B'xorti tajba, ir-riċerkaturi qed jiżviluppaw magni tat-traduzzjoni differenti kuljum.

L-industrija speċifika tiegħek jew it-tqabbil tal-lingwa jistgħu jiggwidaw id-deċiżjoni tiegħek. Pereżempju, tista' tikkunsidra DeepL, NMT Systran, u Modernmt għal traduzzjonijiet tal-Ingliż jew Franċiż. Madankollu, Tencent jew Baidu huma ħafna aħjar għat-traduzzjonijiet Ċiniżi.

Skont Omniscien, magna tal-personalizzata ta' kwalità għolja tista'  żżid il-produttività bi 300%.  Din iċ-ċifra tista' tkun is-suċċess jew il-falliment tal-istrateġija ta' lokalizzazzjoni tiegħek. Mela jekk in-negozju tiegħek se tagħmel it-traduzzjoni awtomatika privatament jew qed tfittex fornitur ta' servizzi lingwistiċi (LSP), għandek tkun taf il-limitazzjonijiet u l-kapaċitajiet tal-magna MT proposta.

Ir-reviżuri tagħhom għandhom esperjenza fl-industrija tiegħek?

M'intix se tqabbad plumber biex jinstalla wajers elettriċi. L-istess jgħodd għal reviżjoni. Int  trid tiżgura li t-traduttur tiegħek ikollu esperjenza fir-reviżjoi tat-traduzzjoni awtomatika kif ukoll il-pari tal-lingwi tiegħek u l-industrija speċifika. 

Joffru servizzi ta' lokalizzazzjoni?

Meta niġu għal proġetti kumplessi, għaxar kumpaniji mhumiex aħjar minn kumpanija effiċjenti waħda.  Jekk l-għan tiegħek huwa l-lokalizzazzjoni, għandek tagħżel LSP li toffri servizzi ta' lokalizzazzjoni.

Pereżempju,blog riċenti  rrefera għall-Kap Eżekuttiv ta' Tomedes, Ofer Tirosh, bħala Espert tal-Globalizzazzjoni, minħabba s-servizzi ta' lokalizzazzjoni tal-kumpanija, bħal strateġija globali ta' kummerċjalizzazzjoni, SEO, ittestjar tas-software, ġestjoni ta' proġett, u pjattaforma kollaborattiva.

Servizzi bħal dawk imsemmija hawn fuq inaqqsu l-istress tal-lokalizzazzjoni għax kollox isir  fi sħubija waħda konvenjenti. 

Il-Futur tat-Traduzzjoni Ibrida

Fil-ġejjinei, x'aktarx naraw żieda fl-użu ta' Sistemi ta' Ġestjoni tat-Traduzzjoni Ibrida (HTMS). Aktar u aktar LSPs se jsegwu t-tmexxija ta' kumpaniji innovattivi bħal RWS u Tomedes, li joffru pjattaformi kollaborattivi li jinkludu ġestjoni tal-proġett, ġestjoni tal-assi, ġestjoni tal-fluss tax-xogħol, u ġestjoni tat-terminoloġija.

Għall-ewwel darba, in-negozji se jkollhom aktar kontroll fuq il-kontenut tradott tagħhom u aċċess bla preċedent għall-globalizzazzjoni, grazzi għat-traduzzjoni ibrida.