05/07/2024

Von gängigen maschinellen Übersetzungsprogrammen unterstützte Sprachen

Im Laufe der Jahre wurden mehrere maschinelle Übersetzungsprogramme entwickelt, und so haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, diese Maschinen zu untersuchen. Wir hoffen, dass die ausführlichen Informationen in diesem Artikel als wertvoller Leitfaden für Ihren Bedarf an Sprachdienstleistungen dienen. 

Wir untersuchen die gängigsten maschinellen Übersetzungssysteme, ihre Funktionsweise und ihre Sprachunterstützung. Wir werden auch erörtern, wie diese Programme zu bewerten sind und geben Tipps für ihre effektive Nutzung. Zu den hier behandelten Suchmaschinen gehören Google, DeepL, Amazon, ModernMT, Microsoft, ChatGPT, LibreTranslate, IBM, Lingvanex, Niutrans, Royalflush und Groq.

Beliebte maschinelle Übersetzungsprogramme und eine Liste der von ihnen unterstützten Sprachen

Kriterien für die Auswahl des besten maschinellen Übersetzungsprogramms

Sehen Sie sich die sechs Schlüsselkriterien an, die wir im Laufe der Jahre entwickelt haben, um Ihnen bei der Auswahl des besten maschinellen Übersetzungsprogramms zu helfen. Erfahren Sie, worauf Sie achten müssen, um fundierte Entscheidungen für Ihre Übersetzungsanforderungen zu treffen: 

    Genauigkeit der Übersetzung

    Sprachliche Unterstützung

    Kontextuelles Verstehen

    Geschwindigkeit und Effizienz

    Personalisierung und Anpassungsfähigkeit

    Kosten und Zugänglichkeit 

1. Genauigkeit der Übersetzung

Bei der Auswahl einer maschinellen Übersetzungsmaschine ist die Übersetzungsgenauigkeit von größter Bedeutung. Bewerten Sie die Fähigkeit der Maschine, grammatikalisch korrekte und kontextbezogene Übersetzungen zu erstellen. Dabei wird die Maschine mit verschiedenen Sprachpaaren und Inhaltstypen getestet und ihre Zuverlässigkeit bewertet. 

Mehr erfahren: Herausragende Leistungen durch automatisierte Qualitätsbewertung maschineller Übersetzungen

2. Sprachliche Unterstützung

Eine maschinelle Übersetzungsmaschine sollte umfassende Sprachunterstützung bieten, insbesondere für die Sprachen, die für Ihre Anforderungen am wichtigsten sind. Eine umfassende Sprachabdeckung sorgt für ausreichend Flexibilität, um ein breites Spektrum von Übersetzungsanforderungen effizient und effektiv zu bewältigen.

3. Kontextuelles Verstehen

Die Fähigkeit eines maschinellen Übersetzungstools, den Kontext genau zu verstehen und zu übersetzen ist entscheidend. Dazu gehört das Erkennen idiomatischer Ausdrücke, kultureller Nuancen und branchenspezifischer Terminologie. Suchmaschinen mit fortschrittlichen neuronalen Netzen sind in der Regel besser in der Lage, den Kontext zu verstehen.

4. Geschwindigkeit und Effizienz

Bewerten Sie die Geschwindigkeit und Effizienz eines maschinellen Übersetzers, insbesondere bei Projekten mit hohem Volumen. Ein effizientes Programm ermöglicht kurze Bearbeitungszeiten, ohne die Qualität der Übersetzung zu beeinträchtigen, und steigert so die Produktivität insgesamt.

5. Personalisierung und Anpassungsfähigkeit

Anpassungsfunktionen wie Glossare, Translation Memorys und adaptive Lernfunktionen können die Genauigkeit und Konsistenz von Übersetzungen erheblich verbessern. Ein Programm, das eine individuelle Anpassung ermöglicht, kann auf spezifische Branchenanforderungen und Terminologie zugeschnitten werden.

6. Kosten und Zugänglichkeit

Berücksichtigen Sie das Kosten-Nutzen-Verhältnis des maschinellen Übersetzungsprogramms, einschließlich der Abonnementgebühren, Pay-per-Use-Gebühren und etwaiger Zusatzkosten für Premium-Funktionen. Die Zugänglichkeit in Bezug auf Benutzerfreundlichkeit, Plattformintegration und Kundensupport ist ebenfalls ein wichtiger Faktor. 

Mehr erfahren: 5 Überlegungen zur Messung der Kapitalrendite maschineller Übersetzungen

Maschinelle Übersetzungssysteme für gefragte Sprachen

Bei der Auswahl der folgenden maschinellen Übersetzungstools haben wir deren Leistung in diesen Sprachen bewertet: Französisch, Deutsch, Spanisch, Chinesisch, Japanisch und Koreanisch. Wir haben diese Sprachen ausgewählt, weil sie weltweit weit verbreitet sind. Hier sehen Sie, wie gut die verschiedenen maschinellen Übersetzungsprogramme mit diesen Sprachen arbeiten:

Google Übersetzer

Stärken: Google Translate eignet sich gut für Französisch, Deutsch und Spanisch. Es liefert schnelle und einigermaßen genaue Übersetzungen und unterstützt Sprach- und Bildübersetzungen.

Beispiel: Google Translate übersetzt schnell Speisekarten von Restaurants, ist bequem und hat ein genaues Verständnis der Gerichte.

Microsoft Übersetzer

Stärken: Microsoft Übersetzer eignet sich hervorragend für asiatische Sprachen wie Chinesisch, Japanisch und Koreanisch. Es lässt sich gut in Microsoft Office integrieren und bietet Übersetzungen in Echtzeit.

Beispiel: Die Übersetzung eines technischen Handbuchs vom Englischen ins Chinesische mit Microsoft Translator stellt sicher, dass Fachbegriffen korrekt übersetzt werden.

DeepL

Stärken: DeepL glänzt bei europäischen Sprachen, insbesondere Deutsch, Französisch und Spanisch. Es liefert sehr genaue Übersetzungen, weil es die Nuancen dieser Sprachen versteht.

Beispiel: Die Übersetzung eines deutschen juristischen Dokuments mit DeepL stellt Genauigkeit und die korrekte Verwendung von juristischen Begriffen sicher.

Bewährte Praktiken für den Einsatz von maschinellen Übersetzungsprogrammen

Bei der Recherche für diesen Artikel haben wir einige unserer Projektmanager befragt. Hier sind ihre Tipps und Ratschläge für den effizienten und effektiven Einsatz dieser Programme:

1. Eingabetext löschen

Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie mit einem klaren und fehlerfreien Text beginnen. Lesen Sie den Text Korrektur, um Rechtschreib-, Grammatik- und Zeichensetzungsfehler zu beseitigen. Vermeiden Sie Slang, Redewendungen oder zweideutige Formulierungen. Verwenden Sie einfache und geradlinige Sätze, um die Genauigkeit der Übersetzung zu verbessern. Maschinenübersetzungssysteme funktionieren am besten bei klaren und genauen Eingaben. 

Mehr erfahren: Effektive Strategien zur Minimierung von Fehlern bei der maschinellen Übersetzung

2. Post-Editing

Nachdem die maschinelle Übersetzungsmaschine eine Übersetzung erstellt hat, ist es wichtig, den Text zu überprüfen und zu bearbeiten. Prüfen Sie auf etwaige Fehler, Ungereimtheiten oder ungünstige Formulierungen. Die Nachbearbeitung ermöglicht es Ihnen, Fehler zu korrigieren und die Übersetzung an den Kontext und die beabsichtigte Bedeutung anzupassen. Dieser Schritt ist entscheidend für professionelle oder offizielle Dokumente, bei denen es auf Genauigkeit und Klarheit ankommt. 

Mehr erfahren: Die Kunst der Übersetzung: Ein umfassender Einblick in die leichte vs. vollständige Nachbearbeitung

3. Anpassungsoptionen

Viele maschinelle Übersetzungssysteme haben Anpassungsfunktionen zur Verbesserung der Übersetzungsqualität. Nutzen Sie Tools wie Glossare und Translation Memorys, um Konsistenz und Produktivität zu erhöhen. In Glossaren können Sie bevorzugte Übersetzungen für bestimmte Begriffe festlegen. Übersetzungsspeicher (Translation Memorys) speichern bereits übersetzte Segmente zur späteren Verwendung. Diese Optionen tragen dazu bei, die Einheitlichkeit zu wahren und eine genaue Übersetzung des Fachvokabulars zu gewährleisten. 

Mehr erfahren: Effiziente Übersetzung: Ein Leitfaden für die wichtigsten CAT-Tools 2023

4. Verstehen der Grenzen

Die maschinellen Übersetzungssysteme haben sich verbessert, aber sie haben auch ihre Grenzen. Sie haben möglicherweise Schwierigkeiten mit komplexen oder spezialisierten Texten, die ein umfassendes Verständnis erfordern. Kulturelle Nuancen, idiomatische Ausdrücke und Fachsprache können für sie ein Hindernis sein. Für diese Texte ist es gut, einen  professionellen menschlichen Übersetzer zu haben, der die bestmögliche Genauigkeit und Angemessenheit sicherstellt. Wenn Sie diese Grenzen kennen, können Sie besser entscheiden, wann Sie eine maschinelle Übersetzung verwenden und wann Sie menschliches Fachwissen hinzuziehen sollten.

Auswahl des richtigen maschinellen Übersetzungsprogramms

Wählen Sie eine maschinelle Übersetzungsmaschine auf der Grundlage Ihrer spezifischen Bedürfnisse wie Sprachpaar, Branche und Projektanforderungen aus. Google Translate eignet sich gut für den allgemeinen Gebrauch, DeepL dagegen für hohe Genauigkeit bei der Übersetzung europäischer Sprachen. Wenn Sie die Stärken der einzelnen Programme kennen, können Sie die beste Wahl treffen.

Schlussfolgerung

Maschinelle Übersetzungstools sind unerlässlich, um Sprachbarrieren zu überwinden und globale Kommunikation zu ermöglichen. Sie unterstützen eine Vielzahl von Sprachen und helfen den Menschen, sich gegenseitig zu verstehen und Informationen auszutauschen. Die Wahl der richtigen Übersetzungsmaschine und ihre effektive Verwendung ermöglichen qualitativ hochwertige Übersetzungen. 

Möchten Sie die oben genannten Tools erkunden und ihre Funktionen nutzen? Sie können diese maschinellen Übersetzungstools auf unserer Homepage kostenlos ausprobieren. Registrieren Sie sich zbs nutzen Sie unser kostenloses Abonnement mit einem Guthaben von 1.500 Wörtern pro Monat. Unser KI-gestützter Aggregator für maschinelle Übersetzungen bewertet, vergleicht und analysiert zwölf verschiedene maschinelle Übersetzungssysteme, damit Sie das genaueste Ergebnis erhalten.