22/07/2024

人工智能在詩歌和文學翻譯中的作用

想像丹特的神聖喜劇的複雜美景,或巴勃羅·內魯達的百個愛情宗旨的節奏節奏。除了其他多數翻譯的詩歌,例如荷馬的《伊利亞達》和《奧德賽》、奧馬爾·凱亞姆的《魯拜亞特》和查爾斯·波德萊爾的《魔花朵》,這些作品一直是跨語言文化交流的基石。然而,翻譯這些文本的行為一樣是一種藝術,也是一種科學。


最近,人工智慧在翻譯中的角色迅速增長,ChatGPT 等工具領導地位,並改變我們的方法。我們將看看這些工具如何使文學作品在全球更易於訪問,開啟了閱讀和理解的新世界。

世界上翻譯最多的詩歌列表

歷史上翻譯最多的詩歌提供了豐富的人類經驗,每首詩都融合了跨文化和時代的獨特敘事和普遍真理。以下是前 17 首翻譯最多的詩歌: 


1.丹特·阿利吉埃里的神聖喜劇

一個深刻的敘述,探索去世的領域 — 地獄、煉獄和天堂。但丁的旅程由古羅馬詩人維吉爾(Virgil)和他理想化的愛情貝阿特里斯(Beatrice)指導,探討人類本性和神聖的正義。

  • 作者:丹特·阿利吉耶里

  • 出版:十四世紀初(一百零八至一三二零年)

  • 原始語言:義大利語

  • 翻譯:超過 100 種語言

  • 注意事項:包括「地獄」,這是更大作品的一部分。


2.荷默的伊利亞德與奧德賽

《伊利亞德》詳細說明了特洛伊亞戰爭的事件,強調了英雄主義和阿基勒斯的憤怒,而《奧德賽》講述了奧德賽的冒險回歸祖國,探索聰明和忠誠的主題。

  • 作者:荷馬

  • 出版:公元前 8 世紀

  • 原始語言:古希臘

  • 翻譯:超過 70 種語言


3.維吉利爾的艾尼德

一首史詩,講述了一個流行到意大利並成為羅馬人的祖先的特洛伊亞斯的故事。這既是一個充滿逆境的旅程,也是羅馬文化的基礎神話。

  • 作者:維吉爾

  • 出版:公元前 29-19 年

  • 原始語言:拉丁語

  • 翻譯:超過 60 種語言


4.米格爾·德塞萬提斯的唐吉霍特

一部將現實主義與幻想融合在一起的小說,記錄了唐吉霍特的冒險,這位成為騎士以復活騎士的人。其幽默和批判性的敘事被認為是西方文學的基礎作品。

  • 作者:米格爾·德塞萬提斯

  • 出版:一六零五年(第一部分),一六十五年(第二部分)

  • 原始語言:西班牙語

  • 翻譯:超過 50 種語言


5.瓦爾米基的拉瑪雅娜

一部古老的印度史詩,講述了拉瑪王子的生活,他的妻子西塔被綁架以及拯救她的鬥爭。它探索了責任,公義和奉獻的主題。

  • 作者:瓦爾米基

  • 出版:公元前 5 世紀至 4 世紀

  • 原始語言:梵文

  • 翻譯:超過 50 種語言


六.瑪哈巴拉塔

它是世界文學中最大的史詩之一,講述了庫魯克謝特拉戰爭的故事以及庫拉瓦和潘達瓦王子的命運,交織道德困境和哲學見解。

  • 作者:傳統上歸屬於維亞薩

  • 出版:公元前 4 世紀至公元前 4 世紀

  • 原始語言:梵文

  • 翻譯:超過 40 種語言


七.約翰·沃爾夫岡·馮·歌德的福斯特

這部戲劇性作品探索法斯特的不安心精神,他與魔鬼訂立契約,以換取無限的知識和世俗的樂趣,探索人類渴望和道德的極限。

  • 作者:约翰·沃尔夫岡·馮·歌德

  • 出版:一八八年(第一部分),一八三二年(第二部分)

  • 原始語言:德語

  • 翻譯:超過 40 種語言


八.夏爾·波德萊爾的《惡花》

博德萊爾的作品是一套詩集,深入研究愛情、絕望和存在憂鬱的主題,是象徵主義和現代主義運動的基礎。

  • 作者:查尔斯·博德莱尔

  • 出版:1857

  • 原始語言:法語

  • 翻譯:超過 30 種語言


九.奧馬爾·凱亞姆的奧馬爾·凱亞姆的魯拜亞特(Omar Khayyam)

一系列四節反映生命的瞬息性、追求幸福和人類狀況,提供對命運和存在的懷疑和哲學的觀點。

  • 作者:奧馬爾·凱亞姆

  • 出版:十二世紀

  • 原始語言:波斯語

  • 翻譯:超過 30 種語言


十.羅蘭之歌

這首詩以龍塞沃山之戰為基礎的史詩,彰顯英雄羅蘭的行為,並討論中世紀中世紀的忠誠、勇敢以及基督教與伊斯蘭之間的衝突。

  • 作者:未知

  • 出版:11 世紀末

  • 原始語言:古法語

  • 翻譯:超過 25 種語言


十一.巴勃羅·內魯達的百個愛情宗旨

一系列,捕捉了激烈的情感和深刻的愛與美麗感受。Neruda 的詩歌以其熱情的真誠和生動的形象而聞名。

  • 作者:巴勃羅·內魯達

  • 出版:1959

  • 原始語言:西班牙語

  • 翻譯:超過 20 種語言


十二.拉賓德拉納斯·塔戈爾的吉坦賈利

這是一本詩集,表達深厚的精神主題,以及深厚的個人奉獻和神秘感,使塔戈爾獲得諾貝爾文學獎。

  • 作者:拉賓德拉納斯·塔戈爾

  • 出版:1910

  • 原始語言:孟加拉語

  • 翻譯:超過 20 種語言


十三.埃利亞斯·倫諾特的卡萊瓦拉

這是一本芬蘭的國家史詩,從傳統民間傳統和神話彙編,講述了世界的創造和英雄的冒險,包括芬蘭文化精神。

  • 作者:埃利亞斯·倫諾特(編譯器)

  • 出版:一八三五年(第一版),一八四九年(擴展版)

  • 原始語言:芬蘭語

  • 翻譯:超過 20 種語言


十四.吉爾加米什史詩

它是最早的文學小說作品之一,它講述了烏魯克國王吉爾加梅什的冒險,探索英雄主義,友誼和追求永生的主題。

  • 作者:未知,各種作者

  • 出版:公元前 2100-1200 年左右

  • 原始語言:阿卡德語

  • 翻譯:超過 15 種語言


十五.村崎志木的源氏故事

經常被認為是世界上第一部小說,詳細描述了源氏王子和平安宮殿在古典日本的生活和愛情,豐富的心理深度和詩意間隔。

  • 作者:村崎志木部

  • 出版:11 世紀初

  • 原始語言:日語

  • 翻譯:超過 15 種語言


十六.沃爾特·惠特曼的草葉

一本詩集以獨特的自由詩風格和全面的樂觀感標誌著個人、國家和人類經歷的元素質。

  • 作者:沃爾特·惠特曼

  • 出版:一八五年(第一版)

  • 原始語言:英語

  • 翻譯:超過 15 種語言


十七.贝奥武尔夫

一首古英國史詩,講述了偉大戰士 Beowulf 的英雄行為,講述了勇敢、忠誠以及善與邪之間的鬥爭等主題。

  • 作者:未知

  • 出版:在上世紀 975-1025 年之間

  • 原始語言:古英文

  • 翻譯:超過 15 種語言


雖然這些經典詩歌中的許多經典詩都被廣泛翻譯,但在每個人都能真正訪問它們之前,還有很長的路要走。語言障礙和文化差異通常會阻礙潛在讀者與這些作品完全聯繫。為了彌補這一差距,我們不僅必須增加翻譯數量,還必須提高翻譯的質量。這將使世界各地更多的人以深刻共鳴的方式體驗這些傑作。提升無障礙,不僅可以豐富個人生活,而且通過詩歌的普遍美麗來強化全球聯繫。

翻譯詩歌的挑戰

您可能想知道為什麼詩歌翻譯很難。詩歌翻譯是具有挑戰性的,因為它的元素與原始語言和文化背景密切相關,使其難以用另一種語言複製。

翻譯詩歌不僅僅是將單詞從一種語言改變為另一種語言。它需要翻譯文化細微差異,情緒和節奏。保持原稿的忠實性、流暢性和風格非常重要。 

例如,霍默的《奧德賽》不僅講述了一個故事,而且還包含在翻譯中經常丟失的歌詞元素。其他最翻譯的詩歌,例如約翰·沃爾夫岡·馮·歌德的《福斯特》、穆拉崎希基布的《根吉的故事》和拉賓德拉納斯·塔戈爾的吉坦賈利(Gitanjali),都帶有獨特的文化和詩意元素,這些元素在翻譯中經常丟失。 

挑戰增加了詩意的特徵,例如詩歌和儀表,這些功能對於捕捉原創的精髓至關重要,但難以用不同語言保存。

AI 和機器翻譯:概述

機器翻譯已從基於規則的基本算法進化為複雜的神經網絡,稱為神經機器翻譯(NMT)。現代人工智能工具,例如 ChatGPT、谷歌翻譯和 DeepL 翻譯器,利用這些網絡提供更多細微的翻譯。他們從廣泛的數據集中學習,不斷改進,使它們對日常用戶和專業翻譯人員而言無價。 

選擇最佳的文學翻譯工具需要考慮每個工具的優勢,這些優勢因語言對和它們掌握差異的能力而有所不同。然而,根據下面的研究,它表明 ChatGPT 通常在翻譯複雜的文學和詩意內容方面表現出色,因為它對上下文和細膩的了解。

研究洞察:比較 AI 翻譯工具

在一項由高瑞耀和她的同事領導的一項有趣的研究中,評估了各種 AI 翻譯工具的翻譯能力是否具有翻譯中國古典詩的能力。研究人員密切關注詩意結構、形象和情緒音調的保存,這是確保原創作品的詩意完整性保持不變的關鍵方面。他們的發現?

ChatGPT 脫穎而出,展現出了保持基本風格元素,例如隱喻豐富和節奏細微差異的卓越能力。這種性能顯著超越了其他流行工具,例如 Google 翻譯和 DeepL 翻譯器,突出了其處理複雜文學翻譯方面的先進功能。

ChatGPT 在文學翻譯方面的優勢

ChatGPT 能夠捕捉文化多元化語言的能力,使其在文學翻譯中非常出色。這種技能非常重要,因為詩歌通常依賴於微妙的文化提示和深刻的象徵意義,需要仔細解釋。

例如,在翻譯 Neruda 的宗旨時,ChatGPT 不僅保持語言準確性,還保留了歌詞流程和情緒強度。這可確保翻譯與原文一樣強大的共鳴。

限制和道德考量 

儘管其優勢,但 ChatGPT 的翻譯有時可能會錯過標記或過度適應以維持韻律方案。從道德上講,在翻譯中使用 AI 引發了關於原創性、真實性以及對人類翻譯者生活的影響的問題。隨著 AI 變得更加嵌入創意領域,這些都是重要的考量。

儘管 AI 在翻譯方面已有很大的進步,但它仍然面對需要深入的文化理解和創意精神的創意方面困難。因此,人類翻譯者對於審查 AI 翻譯至關重要,以確保這些細微的元素被準確有效地捕獲,保留原稿的意圖和影響。

快速工程的重要性

掌握快速工程對於使用 ChatGPT 等 AI 工具的高質量詩歌和創意文獻翻譯至關重要。這個過程指導系統產生語言準確且適合文化的輸出。 

清楚地定義翻譯方法很重要。這可以是直接(文字)翻譯,也可以創意調整以適應目標語言的詩意風格,確保準確性。 

我們第一次開發 AI 支援的機器翻譯彙總器時,我們專注於設計符合客戶的特定需求和意圖的提示。 

我們設計提示以快速滿足客戶的翻譯需求,讓我們更容易發現問題並微調整我們的彙總器。這種方法增強我們在各個行業中提供精確且高效的翻譯能力

對文學翻譯的更廣泛影響

AI 翻譯研究的見解不僅僅限於詩歌,而且可以應用於文學類型。AI 可以協助翻譯小說、短篇小說和戲劇,保留作者的原始風格和風格,同時使文學可供全球觀眾使用。 

例如,AI 可以幫助將複雜且多數翻譯的詩歌,例如吉爾加米什史詩、唐吉霍特、拉馬亞納、瑪哈巴拉塔和卡爾瓦拉翻譯成多種語言,並保持其詩意部分和文化細微。

創意文學翻譯中 AI 的未來前景

隨著 AI 技術的持續發展,其整合到創意文獻翻譯中看起來很有希望。AI 模型和人類翻譯者之間的合作潛力可能會導致改進翻譯流程。在這裡,我們的藝術感受與 AI 的效率和可擴展性相得益彰。 

AI 翻譯工具增強了 AI 品質分數和詳細的機器翻譯後編輯 (MTPE) 評估等功能,對於精進翻譯而言是寶貴的。我們的 AI 翻譯工具現在包括「最受歡迎的翻譯」功能。此新增功能通過評估和分析其輸出來簡化選擇機器翻譯器的過程。它還為頂級和最受歡迎的翻譯引擎提供分數,使您可以更輕鬆地為您的翻譯需求選擇最佳選項。

閱讀更多:輕量與完整後編輯

結論

人工智能在詩歌和文學翻譯中的使用標誌著重大進展。隨著 AI 工具的改進,它們為克服語言障礙並增強我們的全球文化遺產提供了重大機會。通過探索這些 AI 技術,您可以發現文學欣賞和理解的新方面,使您可以體驗並為這種令人興奮的發展做出貢獻。

若要更多使用我們的 AI 機器翻譯彙總器,您可以註冊我們的免費訂閱計劃,並每月獲得 1500 個積分。