15/07/2024

Tecnologia OCR: Simplificando o processamento e a tradução de idiomas

O reconhecimento óptico de caracteres (OCR) surgiu recentemente como uma tecnologia fundamental quando se trata de documentar e preservar textos e documentos antigos. O OCR não se trata apenas de digitalizar textos — é uma ponte que conecta o passado analógico com o futuro digital, especialmente em contextos multilíngues. 


Para profissionais que lidam com traduções, o OCR simplificou os fluxos de trabalho, expandiu os recursos e ofereceu uma eficiência sem precedentes no processamento de documentos multilíngues. Neste artigo, discutimos o software de OCR e como ele se tornou um divisor de águas no setor de negócios e idiomas. 

O que é a tecnologia OCR?

A tecnologia de reconhecimento óptico de caracteres (OCR) é fundamental no gerenciamento de documentos em vários idiomas, convertendo habilmente textos impressos em formatos editáveis e pesquisáveis.


Essa capacidade se mostra indispensável em nosso cenário global interconectado, onde empresas e serviços frequentemente operam além das fronteiras internacionais, exigindo documentação em diversos idiomas. 


Os sistemas de OCR especializados para tradução vão além do mero reconhecimento de texto; eles são meticulosamente projetados para acomodar um amplo espectro de scripts.


Esses sistemas gerenciam o kanji japonês e os caracteres chineses tradicionais com traços complexos e curvas elegantes. Eles também lidam com a escrita árabe com fluxos cursivos distintos. Esses recursos garantem a captura precisa de texto no gerenciamento de documentos multilíngues.


Ler mais: Traduzir documento do Word: Práticas & recomendadas de etapas simples

Informações técnicas sobre soluções de OCR

Avanços recentes em inteligência artificial (IA) melhoraram drasticamente as capacidades da tecnologia de OCR. As ferramentas modernas de OCR agora estão equipadas com algoritmos sofisticados de IA e aprendizado de máquina que fazem mais do que apenas reconhecer texto — elas também podem compreender as nuances contextuais, aumentando consideravelmente a precisão geral. 


Para o setor de tradução, esse salto tecnológico é transformador. O software de OCR, enriquecido com IA, pode diferenciar habilmente caracteres visualmente semelhantes em vários idiomas e lidar com documentos que contêm vários idiomas com eficácia.


Essa precisão permite uma base mais confiável para as tarefas de tradução, garantindo que o processo de tradução comece com uma base de texto precisa, reduzindo erros e aumentando a eficiência das conversões linguísticas subsequentes.


Ler mais: Melhores ferramentas de tradução baseadas em IA e como usar a IA para tradução

Software de reconhecimento óptico de caracteres

Uma variedade de ferramentas de software de OCR foi desenvolvida com foco nas necessidades de tradução. Essas ferramentas são equipadas com recursos que suportam diversos alfabetos e scripts, essenciais para traduzir documentos oficiais, obras literárias e manuais técnicos. 


Eles permitem que os tradutores convertam rapidamente materiais impressos em vários idiomas, prontos para serem editados ou publicados. Isso não apenas acelera o processo de tradução, mas também melhora a acessibilidade do conteúdo em diferentes cenários linguísticos.

Aqui estão alguns exemplos de software de reconhecimento óptico de caracteres (OCR) que são particularmente úteis para o setor de tradução, cada um equipado para lidar com uma variedade de desafios linguísticos:

1. ABBYY FineReader: Conhecido por suas altas taxas de precisão, o ABBYY FineReader suporta mais de 190 idiomas e é particularmente eficaz no reconhecimento de textos em vários idiomas a partir de documentos e imagens digitalizados. É amplamente usado para traduzir documentos oficiais e extrair texto deles para processamento posterior.

2. Adobe Acrobat Pro DC: Embora seja principalmente uma ferramenta de PDF, o Adobe Acrobat Pro também apresenta poderosos recursos de OCR que podem converter documentos digitalizados em arquivos editáveis e pesquisáveis. Ele suporta vários idiomas e scripts, tornando-se uma ferramenta valiosa para tradutores que trabalham com documentos multilíngues.

3. OmniPage Ultimate: Esse software avançado de OCR oferece amplo suporte linguístico, incluindo scripts complexos, como idiomas árabes e asiáticos. O OmniPage foi projetado para lidar com grandes volumes de documentos e é frequentemente usado por agências de tradução profissionais para processar vários tipos de conteúdo com rapidez e precisão.

4. API Google Cloud Vision: Essa é uma solução tecnologicamente mais avançada que aproveita o aprendizado de máquina para melhorar os resultados de OCR ao longo do tempo. Ele pode detectar e traduzir texto em imagens em mais de 50 idiomas e é particularmente útil para desenvolvedores e empresas que precisam integrar recursos de OCR em seus aplicativos.

5. OCR do Tesseract: Um mecanismo de OCR de código aberto, o Tesseract é altamente personalizável e suporta uma ampla variedade de idiomas, incluindo scripts como Devanagari e cirílico. É popular entre desenvolvedores e tradutores experientes em tecnologia que se sentem confortáveis com a programação e desejam integrar tarefas específicas de OCR em seus fluxos de trabalho.

Ler mais: Melhor aplicativo de tradução de fotos: Traduzir imagens em palavras

Aplicações práticas no uso da ferramenta OCR para tradução

Uma das aplicações mais simples do OCR na tradução é a digitalização de documentos impressos. Os tradutores não precisam mais digitar textos de livros ou papéis manualmente; em vez disso, eles podem digitalizar documentos diretamente em sistemas de OCR, que os convertem em formatos editáveis.  Escrevemos algumas dicas e conselhos sobre como você pode começar a usar o software de OCR: 

Etapa 1: Escolha o software de OCR certo

  • Pesquise e selecione: Avalie várias ferramentas de OCR que atendem especificamente aos seus pares de idiomas e tipos de documentos. Considere recursos como suporte a idiomas, precisão, facilidade de uso e recursos de integração.

  • Versões de teste: Antes de comprar, experimente as versões de teste para verificar a compatibilidade com suas tarefas típicas de tradução.

Etapa 2: Prepare documentos para digitalização

  • Qualidade dos documentos originais: Garanta que os documentos estejam em boas condições — limpos, sem dobras ou manchas, pois as imperfeições podem afetar a precisão do OCR.

  • Equipamento de digitalização adequado: Use um scanner confiável que possa lidar com o tipo e o tamanho do documento. Defina-o para uma alta resolução para capturar imagens nítidas do texto.

Etapa 3: Otimize as configurações de OCR

  • Configurações de idioma: Configure a ferramenta de OCR para reconhecer os idiomas e scripts específicos em seu documento.

  • Resolução e formato: Ajuste as configurações de resolução, se necessário (geralmente, 300 DPI são suficientes para texto não criptografado). Escolha o formato de arquivo apropriado para saída, como PDF ou DOCX, dependendo de suas necessidades adicionais de processamento.

Etapa 4: Execute o OCR no documento

  • Executando o OCR: Insira as imagens digitalizadas no software de OCR. Monitore o processo para garantir que o software reconheça o texto com precisão.

  • Revise e edite: Inicialmente, revise algumas páginas para confirmar se o texto está sendo reconhecido corretamente. Se os erros forem frequentes, considere digitalizar novamente com maior qualidade ou ajustar as configurações de OCR.

Etapa 5: Edite e formate o documento traduzido

  • Revisão manual: Examine meticulosamente a saída do OCR para corrigir qualquer erro de reconhecimento ou problemas de formatação. Preste atenção especial aos nomes próprios, aos termos técnicos e ao layout.

  • Formatação: Ajuste a formatação do documento para corresponder ao layout original ou à finalidade da tradução. Isso inclui alinhar texto, ajustar fontes e reinserir elementos não textuais, como imagens ou tabelas.

Etapa 6: Traduza o texto

  • Ferramentas de tradução: Utilize software de gerenciamento de tradução ou ferramentas CAT para importar o texto processado por OCR. Essas ferramentas podem ajudar a manter a consistência e acelerar o processo de tradução.

  • Compreensão contextual: Certifique-se de que a tradução respeite o contexto e as nuances do texto original. Isso pode exigir uma pesquisa adicional de fundo ou uma consulta com um especialista no assunto.

Etapa 7: Garantia de qualidade

  • Revisão de textos: Peça a um segundo tradutor ou editor que revise o documento traduzido para garantir que ele esteja livre de erros e transmita com precisão a mensagem original.

  • Verificação cruzada: Compare o documento final traduzido com o original para garantir que todo o texto tenha sido capturado e traduzido corretamente.

Etapa 8: Use o feedback para melhorar

  • Colete feedback: Obtenha feedback dos clientes ou dos usuários finais do documento para saber mais sobre quaisquer problemas ou áreas de melhoria.

  • Refine os processos: Use o feedback para refinar suas configurações de OCR, etapas de preparação de documentos e métodos de tradução para projetos futuros. 

Desafios e soluções do uso do escaneamento de OCR


Apesar de seus benefícios, a tecnologia OCR tem seus desafios, especialmente ao lidar com scripts e layouts complexos. Escritos não latinos, como o árabe ou o mandarim, que incluem uma grande variedade de caracteres e variações contextuais, apresentam dificuldades específicas.


O software OCR moderno aborda esses desafios com algoritmos aprimorados de reconhecimento de caracteres e melhor compreensão do contexto, reduzindo significativamente a taxa de erro.


A precisão continua sendo uma questão crucial. Embora a tecnologia OCR tenha avançado, os erros ainda ocorrem, principalmente com documentos antigos ou danificados. Os avanços contínuos na IA ajudam a mitigar esses problemas ao refinar os algoritmos que o software de OCR usa para interpretar e converter diferentes fontes e estilos.


Direção futura do escaneamento de OCR por IA

O futuro do OCR no setor de tradução parece promissor, com inovações contínuas que visam aprimorar a precisão e a versatilidade da tecnologia. A integração do OCR com sistemas de tradução automática é uma área de desenvolvimento significativo.


Essa integração promete um processo de tradução perfeito, no qual os documentos são digitalizados, reconhecidos e traduzidos para vários idiomas, tudo em um fluxo de trabalho simplificado, reduzindo drasticamente o tempo e o esforço envolvidos nas traduções manuais.

Conclusão

Conforme exploramos, a tecnologia OCR tem um potencial transformador para os setores de tradução e idiomas. Ele não apenas simplifica as etapas iniciais da tradução ao converter texto de formatos físicos para digitais, mas também aprimora a precisão e a eficiência de todo o processo de tradução. A tecnologia OCR, com sua capacidade de adaptação e integração com outras ferramentas digitais, está na vanguarda dessa transformação, garantindo que nenhuma barreira linguística seja alta demais para ser superada.


Se você está interessado em descobrir as mais recentes ferramentas de tradução de idiomas com IA, visite MachineTranslation.com e experimente nosso agregador de tradução automática com inteligência artificial. Essa plataforma conveniente permite comparar e utilizar vários mecanismos de tradução em um único local. Para aprimorar sua experiência, considere se inscrever em nosso plano de assinatura gratuito para receber 1500 créditos por mês e obter mais acesso.