23/08/2024

AWS Translate vs Google Translate: En omfattende sammenligning

Etter hvert som bedrifter vokser og det blir vanligere å jobbe hjemmefra, er det viktigere enn noensinne å ha solide oversettelsesverktøy. Enten du skal starte en flerspråklig markedsføringskampanje eller bare ønsker å kommunisere bedre med internasjonale partnere, kan valget av riktig oversettelsestjeneste utgjøre en stor forskjell for din suksess. 

I dag skal jeg hjelpe deg med å navigere i kompleksiteten hos to store aktører på oversettelsesscenen: AWS Translate og Google Translate.

AWS Translate vs Google Translate: seks viktige aspekter å se på i en funksjonssammenligning

Det kan være vanskelig å sammenligne Google Translate og AWS Translate fordi de har forskjellige funksjoner. For å gjøre det enklere har vi delt det inn i seks hovedområder:

  • Nøyaktighet og kvalitet på oversettelsene

  • Språkstøtte og begrensninger

  • Prismodeller for Google Translate og AWS Translate

  • API-integrering og tekniske krav

  • Brukergrensesnitt og brukeropplevelse

  • Ytelse på tvers av ulike bransjer


Vi tar en titt på disse nøkkelområdene for å se hvilken maskinoversettelsesmotor som kommer best ut. 

1. Nøyaktighet og kvalitet på oversettelsene

Når man skal evaluere presisjonen og nøyaktigheten til AWS Translate i forhold til Google Translate, er tester i den virkelige verden og tilbakemeldinger fra brukerne avgjørende. 

Disse testene omfatter ofte en rekke språkpar, både vanlige (som engelsk og spansk ), for å se hvilken plattform som utmerker seg i ulike scenarier. Analysen ser på hvordan hvert verktøy håndterer kontekst, kulturelle nyanser og idiomatiske uttrykk, noe som er avgjørende for oversettelser av høy kvalitet. 

Flere profesjonelle oversettere har gitt sin kritikk av bruken av Google Translate for oversettelser fra engelsk til spansk. De sa at oversettelsen kunne vært bedre fordi noen ord og uttrykk ikke var oversatt. En person sa til og med at oversettelsen var god, men at den var for lik den opprinnelige engelske kildeteksten, og at den kunne forbedres for å passe den spansktalende målgruppen.

Google Translate using machinetranslation (dot) com=

De samme profesjonelle oversetterne delte også sine tanker om bruken av AWS Translate til oversettelser fra engelsk til spansk. De sa at oversettelsene var nøyaktige, men at strukturen var for lik den engelske. De foreslo å gjøre endringer for å forbedre flyten på spansk, blant annet ved å bruke flertallsformer der det er hensiktsmessig. Noen har sagt at den er "vanskelig" på grunn av måten den er skrevet på og ordene som brukes, og at den trenger mer redigering for å høres mer naturlig ut på spansk.

Amazon Translate using machinetranslation (dot) com=

Google Translate briljerer med sin store språkdatabase, noe som gjør den spesielt effektiv for språk som snakkes ofte. Derimot viser AWS Translate seg ofte å være mer pålitelig for spesialiserte oversettelser, særlig

tekniske områder der presisjon er avgjørende.

For en dypere analyse av resultatene for engelsk-fransk-oversettelser på plattformer som AWS Translate, Google Translate og andre, kan du lese denne artikkelen for

å

få omfattende innsikt.

2. Språkstøtte og begrensninger

Med over 243 tilgjengelige språk utmerker Google Translate seg med tilgjengelighet og allsidighet for globale kommunikasjonsbehov. Den store databasen gjør det mulig å håndtere ulike språk og dialekter, noe som gjør den egnet for generell oversettelse over et bredt språklig spekter.  

AWS Translate støtter færre språk enn Google Translate, men fokuserer på oversettelser av høy kvalitet med tilpasset terminologi og batchbehandling, noe som gjør den spesielt sterk for spesialiserte områder som tekniske oversettelser og forretningsoversettelser. 

Googles omfattende database gir bedre generell støtte for mindre vanlige språk og dialekter. AWS Translate utmerker seg imidlertid når det gjelder å håndtere regionale variasjoner og spesialisert terminologi, noe som gjør den ideell for bransjer som krever presise oversettelser.

Dette gjør hver plattform verdifull avhengig av brukerens spesifikke behov, og balanserer mellom globalt mangfold og bransjespesifikk nøyaktighet.

Les mer

:

Beste maskinoversettelsesmotorer

3. Prismodeller for Google Translate og AWS Translate

Når du analyserer prismodellene til Google Translate og AWS Translate, er det viktig å ta hensyn til både grunnprisene og eventuelle differensierte prisalternativer. Google Translate tar 20 dollar per million tegn, med et gratisnivå for opptil 500 000 tegn per måned. Dette gjør den til et kostnadseffektivt valg for mindre prosjekter. 

NMT=

Custom models=


AWSTranslate tilbyr en noe lavere grunnpris på 15 dollar per million tegn, sammen med en gratis prøveperiode på 2 millioner tegn i 12 måneder, noe som gjør den mer attraktiv for oversettelser av store volumer. 

Amazon=


Ved å evaluere disse alternativene kan bedrifter tilpasse oversettelsesbehovene sine til budsjettbegrensningene, slik at de kan velge den tjenesten som gir mest valuta for pengene i forhold til deres spesifikke behov. 

Enten du er en liten bedrift som trenger sporadiske oversettelser eller en stor virksomhet som håndterer store tekstvolumer, er det viktig å forstå disse prisstrukturene for å kunne ta en informert beslutning.

Les mer: De beste Google Translate-alternativene i 2024

4. API-integrasjon og tekniske krav

Når man sammenligner de tekniske egenskapene til API-ene som tilbys av AWS Translate og Google Translate, er det flere faktorer som spiller inn. Google Translate tilbyr et veldokumentert og enkelt API som er enkelt å integrere i en rekke ulike applikasjoner, noe som gjør det attraktivt for utviklere som ønsker rask distribusjon. 

AWS Translate tilbyr et mer fleksibelt API, som inkluderer omfattende tilpasningsmuligheter. Denne funksjonen er spesielt nyttig for brukere som allerede er integrert i AWS-økosystemet.

Dette API-et gir mulighet for mer spesialiserte oversettelser og batchbehandling. AWS Translate krever vanligvis en dypere kjennskap til AWS-tjenester på grunn av de tekniske kravene. Google Translate er derimot mer tilgjengelig, og henvender seg til brukere på et bredere spekter av plattformer.

Begge tjenestene tilbyr solid teknisk støtte, men AWS har en tendens til å henvende seg mer til bedrifters behov, og tilbyr mer dyptgående assistanse for komplekse integrasjoner. Google Translate tilbyr omfattende, men mer generell støtte, noe som gjør den egnet for et bredt publikum av utviklere.

Les mer: En oversikt over populære API-er for maskinoversettelse

5. Brukergrensesnitt og brukeropplevelse

Google Translate og AWS Translate er to lignende apper, men Google Translate er generelt mer intuitiv. 

Dette gjør den enklere å bruke for både nybegynnere og profesjonelle brukere, takket være den enkle layouten og det brukervennlige designet. Grensesnittet er enkelt å navigere i, med rask tilgang til oversettelsesfunksjoner, og det støtter mange tilgjengelighetsverktøy, noe som gjør det inkluderende for alle brukere. 

AWS Translate, derimot, er designet mer for utviklere og profesjonelle som trenger kraftig batchbehandling og tilpasningsmuligheter, noe som kan gjøre grensesnittet mer komplekst. 

I tillegg tilbyr Google Translate funksjoner som en mobilapp, offline-bruk og sanntidsoversettelse, noe som forbedrer den generelle brukeropplevelsen. Tilbakemeldingene fra brukerne fremhever ofte Google Translates brukervennlighet og tilfredshet med det omfattende verktøysettet. 

AWS Translate får derimot skryt for sine kraftige funksjoner og integrasjonsmuligheter, selv om det kan by på utfordringer for dem som ikke er så godt kjent med AWS-tjenester.

6. Ytelse i ulike bransjer

Når man sammenligner brukergrensesnittene til Google Translate og AWS Translate, skiller Google Translate seg ut som den mest intuitive plattformen, spesielt for uerfarne brukere. 

Grensesnittet er enkelt og oversiktlig, med lettnavigerte funksjoner som gjør oversettelsen tilgjengelig selv for dem med minimal teknisk kompetanse. Google Translate tilbyr også robuste tilgjengelighetsfunksjoner, som tekst-til-tale og visuelle oversettelser via en mobilapp, noe som øker brukervennligheten. 

AWS Translate er derimot mer rettet mot profesjonelle og utviklere, og har et mer komplekst grensesnitt med avanserte tilpasningsmuligheter. Dette gjør den kraftig for spesialiserte oppgaver, men den kan være mindre tilgjengelig for nybegynnere.

Google Translate kan brukes offline og oversettes i sanntid, noe som gjør den praktisk for brukere på farten. AWS Translate mangler disse funksjonene, men utmerker seg i batchbehandling og håndtering av store prosjekter, noe som appellerer til bedriftsbrukere. 

Tilbakemeldinger fra brukerne fremhever forskjellene mellom disse plattformene: Google Translate får ofte skryt for sin brukervennlighet og allsidighet. AWS Translate er derimot anerkjent for sin robusthet og skalerbarhet.

Konklusjon

Valget mellom AWS Translate og Google Translate avhenger av dine spesifikke behov: omfanget av oversettelsesprosjektene dine, kompleksiteten i innholdet og budsjettet ditt. For større, mer tekniske prosjekter kan AWS Translate være veien å gå. Google Translate er fleksibelt og brukervennlig for hverdagsbruk og mindre behov.

Leter du etter det beste maskinoversettelsesverktøyet for prosjektene dine? Ta en titt på MachineTranslation.com, hvor du enkelt kan sammenligne AWS Translate, Google Translate og andre toppmotorer. Finn den perfekte løsningen for dine behov for nøyaktighet, brukervennlighet og integrering. Forbedre din globale kommunikasjon i dag med MachineTranslation.com!

FAQs

1. Hvilket er mer nøyaktig: AWS Translate eller Google Translate?

Begge verktøyene tilbyr høy nøyaktighet takket være nevral maskinoversettelsesteknologi. Google Translate har imidlertid en liten fordel på grunn av sin omfattende språkdatabase.

2. Hva er prismodellene for Google Translate API og AWS Translate?

Google Translate tar $20 per million characters with a free tier, while AWS Translate charges $15 per million tegn og tilbyr en gratis prøveperiode de første 12 månedene.

3. Kan AWS Translate håndtere batchoversettelser?

Ja, AWS Translate er utviklet for batchbehandling, noe som gjør den ideell for store prosjekter.