19/08/2024

Flutter lokalizācija: No sagatavošanās līdz nākotnes tendencēm

Globālās auditorijas sasniegšana ir būtiska jebkuras mobilās lietotnes panākumiem. Flutter lokalizācija piedāvā stabilu sistēmu lietotnes pielāgošanai vairākām valodām, nodrošinot, ka tā rezonē lietotājiem visā pasaulē.

 

Kā uzņēmums ar vairāk nekā divu gadu desmitu pieredzi valodu nozarē mēs palīdzēsim jums izmantot mašīntulkošanu, lai efektīvi ieviestu Flutter lokalizāciju, sniedzot praktiskus ieskatus un piemērus, kas palīdzēs uzlabot jūsu lietotnes starptautisko pievilcību.

Gatavošanās lokaliz

ācijas lokalizācijai ir vairāk nekā tikai tulkošana; tā ietverlietotnes satura, izkārtojuma un funkcionalitātes pielāgo šanu dažādu tirgu kultūras vēlmēm. Lai sāktu, pārliecinieties, ka jūsuFlutter vide ir iestat īta lokalizācijai, iekļaujot tādas būtiskas bibliotēkas kā flutter_localizations un intl. Šie rīki ir pamats vairāku valodu un kultūras datu atbalstam jūsu lietotnē

.

Lasīt vairāk: Programmatūras lokalizācija:

Pilns ceļvedis

Lokalizācijas tehniskā iestat

īšana

Jūsu ceļojums uz Flutter i18n (internacionalizācija) sākas arpubspec. yaml modificēšanu, lai iekļau tu nepieciešamās atkarības. Pievienojiet flutter_localizations pakotni, kas iegūta tieši no Flutter SDK, unintl pakotni, kas nodrošina internacionalizācijas un lokalizācijas iespējas, tostarp ziņojumu tulkošanu, daudzskaitļus un dzimumus,

kā arī datuma/skaitļa formatēšanu un parsēšanu.

Šeit ir piemērs tam, kā jūs varētu konfigurēt savu pubspec.yaml:

yaml

Kop

ēt koda
atkarības:

flutter:  

    sdk: plandīšanās plandīšana_lokalizācijas

: sdk:

  plandī

šanās    

  intl: ^0.17.0

Pēc tam izveidojiet l10n.yaml failu sava projekta saknē, lai konfigurētu lokalizācijas darbplūsmas iestatījumus, piemēram, kur atradīsies jūsu

tulkošanas faili.

Lasīt vairāk: Lietotņu lokalizācija: Visaptverošs ceļvedis globāliem panākum

iem, ieviešot lokalizāciju Flutter lietot

Lai lokalizētu lietotni, sāciet ar ARB failu definēšanu (Application Resource Bundle), kuros ir jūsu tulkojumi strukturētā formātā. Šeit ir vienkāršs piemērs tam, kā ARB fails varētu izskatīties angļu un spāņu valodā:

json

Kopēt kodu

 “HelloTitle”: “Sveika pasaule”,

  "@helloTitle “: { 

   “apraksts”: “Hello World demonstrācijas nosaukums”

  


json Kopēt

kodu

 “HelloTitle”: “Hola Mundo”

}

Liet

ot

nē Flutter jums būs jākonfigurē lokalizācijas delegāti galvenajā failā.dart, lai iekļautu šos tulkojumus. Šī iestatīšana nodrošina, ka jūsu lietotne atbalsta ne tikai vairākas valodas, bet arī var mainīt valodas lidojuma laikā, pamatojoties uz lietotāja vēlmēm vai sistēmas iestatījumiem.

Labākā prakse Flutter lokalizācijā

Šī

prakse tika apkopota no diskusijām un intervijām ar MachineTranslation.com Tech Localization komandu, kurai ir liela pieredze efektīvu lokalizācijas stratēģiju ieviešanā programmatūras izstrādē. Zemāk ir daži no viņu padomiem un padomiem:

1. Uzturiet visas uz lietotāju vērstas virknes ārējos fail

os

Visu virkņu saglabāšana ārējos failos, piemēram, ARB failos, nodrošina, ka jūsu kods paliek tīrs un viegli pārvaldāms. Šī atdalīšana ļauj vieglāk atjaunināt tekstu, tieši nemainot koda bāzi, samazinot kļūdu ieviešanas risku, veicot valodas atjauninājumus

.

2. Atsauces virknes, izmantojot tausti

ņus Tā vietā, lai cieto kodēšanas virknes tieši lietojumprogrammas kodā, izmantojiet atslēgas, lai atsauktu uz tām. Šī metode vienkāršo teksta atjaunināšanas un tulkošanas procesu, jo virkņu izmaiņas neprasa izmaiņas avota kodā. Katrai virknei tiek piešķirta unikāla atslēga, kas tiek izmantota visā lietojumprogrammā, atvieglojot vairāku valodu pārvaldību.

3. Izvairieties no cietas kodēšanas

virknēm Tieša teksta virkņu iegulšana kodā var izraisīt pārblīvētu kodu bāzi un sarežģīt tulkošanas procesu. Izmantojot atslēgas, kas atsaucas uz ārējiem failiem, jūs pārliecināties, ka lietojumprogramma ir gatava lokalizācijai, neizmantojot kodu, lai atrastu un aizstātu tekstu

. Sare

žģītu lokalizācijas scenāriju apstr

āde

Flutter iebūvētais atbalsts valodām, kas lasa no labās uz kreiso pusi, piemēram, arābu vai ebreju valodā, nodrošina, ka jūsu lietotnes izkārtojums automātiski pielāgojas, lai tas atbilstu šo valodu rakstīšanas virzienam. Šī funkcija ir būtiska, lai nodrošinātu nev ainojamu un vietējo lietotāju piere dzi, ļaujot lietotājiem no dažādām valodām intuitīvi un ērti mijiedarboties ar jūsu lietotni

. Uzlabotas

lokalizācijas funkcijas

Lai uzlabotu lietotnes globālo funkcionalitāti, apsveriet iespēju izmantot tādas uzlabotas funkcijas kā Flutter daudzvalodu atbalsts, kas nevainojami integrējas ar trešo pušu pakalpojumiem un bibliotēkām, kas spēj apstrādāt dinamiskus satura veidus, tostarp tiešos datus un lietotāju radītu saturu.

 

Tādi rīki kā Google ML Kit piedāvā reāllaika tulkošanas iespējas, ievērojami uzlabojot lietotāja pieredzi, nodrošinot tūlītējus un precīzus dinamiskā satura tulkojumus. Šī integrācija ļauj izveidot interaktīvāku un pieejamāku lietojumprogrammu, nodrošinot, ka lietotāji no dažādām valodām var efektīvi iesaistīties jūsu lietotnē.

Bieži sastopamas lokalizācijas kļūdas un kā no tām izvairīties Viena izplatīta kļūda lokalizācijā ir teksta paplašināšanas neņemšana vērā tādās valodās kā vācu vai kri

evu valodā, kurās bieži ir garāki vārdi un frāzes salīdzinājumā ar angļu valodu. Šī uzraudzība var izraisīt bojātus izkārtojumus vai saīsinātu tekstu, būtiski pasliktinot lietotāju pieredzi.

 

Lai novērstu šādas problēmas, ir svarīgi nodrošināt, ka jūsu lietotāja saskarnē (UI) ir iekļautas elastīgas telpas, kas var pielāgoties šīm variācijām, saglabājot lietojumprogrammas dizaina integritāti un lietojamību.

Rīki un resursi fluttera lokalizācijai

Ir

pieejami vairāki rīki, lai ievērojami uzlabotu jūsu lokalizācijas darbplūsmu programmā Flutter, tostarp tādas platformas kā Localizely un Codemagic. Šie rīki nodrošina stabilus risinājumus tulkošanas failu pārvaldībai un lokalizācijas procesa automatizēšanai, racionalizējot darbplūsmu liela mēroga projektu apstrādei vairākās mērķa valodās.

 

Piemēram, MachineTranslation.com patiešām var jums palīdzēt jūsu Flutter lokalizācijas procesā. Tas piedāvā sākotnējos tulkojumus un labi darbojas ar tādiem rīkiem kā Localizely un Codemagic tulkošanas failu pārvaldībai. Tās AI vadītā tehnoloģija nodrošina precīzus, kultūras ziņā nozīmīgus tulkojumus. Tas arī mācās no lietotāju atsauksmēm, atvieglojot to un uzturējot augstas kvalitātes daudzvalodu saturu.

ki Turp

mākās tendences lokalizācijas tehnoloģijā

Izskatās, ka Flutter lokalizācijas nākotnē būs dažas lielas izmaiņas, pateicoties tulkošanas rīkos izmantotajam AI un mašīnmācīšanās. Šīs tehnoloģijas ne tikai padarīs tulkojumus precīzākus, bet arī palīdzēs mums labāk izprast kontekstu, kas ir patiešām svarīgi, lai izveidotu kultūras ziņā piemērotu saturu.

 

AI var palīdzēt izstrādātājiem izveidot uzticamākus un saistošākus tulkojumus, izprotot dažādu valodu nianses. Tas uzlabos lietotāju iesaistīšanos un apmierinātību pasaules tirgos. Šī jaunā pieeja tulkošanai mainīs lietotņu lokalizācijas veidu, padarot procesu efektīvāku un efektīvāku.

Secinājums

Flutter lokalizācijas aptveršana nenozīmē tikai vairāk lietotāju sasniegšanu; tas ir saistīts ar saziņu ar viņiem tādā veidā, kas jūtas lokāls un personisks. Ievērojot aprakstīto praksi un izmantojot pareizos rīkus, varat nodrošināt, ka jūsu lietotne piedāvā patiesi globālu un iekļaujošu pieredzi.

 

Atklājiet uzlabotā AI spēku, izmantojot mūsu mašīntulkošanas agregatoru. Reģistrējoties mūsu bezmaksas plānam, ienirstiet iespēju pasaulē ar 1500 bezmaksas kredītiem katru mēnesi. Sāciet savu ceļojumu uz vieglu globālu komunikāciju jau šodien -reģistrējieties šeit.