08/07/2024

საორიენტაციო თარგმანის ძრავები: შესრულებისა და ხარისხის შედარებითი შესწავლა

ბევრი მთარგმნელობითი ძრავა გვთავაზობს შესრულებისა და ხარისხის განსხვავებულ დონეს. მაგრამ რომელი უნდა აირჩიოთ?

MachineTranslation.com-მა შეისწავლა სხვადასხვა საუკეთესო მანქანური თარჯიმანი, რომლებიც ხელმისაწვდომია ჩვენს AI-ით აღჭურვილი თარგმანის აგრეგატორზე. ჩვენ გავაანალიზეთ წამყვანი ძრავები ძირითადი მეტრიკის საფუძველზე, რათა ვიპოვოთ სიჩქარისა და სიზუსტის საუკეთესო ბალანსი.

ჩვენ განვიხილეთ მანქანური თარგმანის საუკეთესო ძრავები არის DeepL, Google, Chat GPT, Microsoft, Lingvanex, Modern MT, Royalflush, Niutrans და Groq.

საუკეთესო მთარგმნელობითი ძრავების დეტალური შედარება

ჩვენი AI-ით იკვებება მანქანური თარგმანის აგრეგატორი შეაგროვა ვრცელი მონაცემები მომხმარებლის თარგმანებიდან და ურთიერთქმედებიდან. ამ მონაცემებით, ჩვენ გავაანალიზეთ ორი ძირითადი მეტრიკა: თარგმანის საშუალო ქულები და დამუშავების დრო.

მთარგმნელობითი ძრავების საშუალო ქულები

საშუალო ქულა არის თითოეული ძრავის მიერ წარმოებული თარგმანის ხარისხის მთავარი მაჩვენებელი. ქულები მოდის თარგმნილი ტექსტების გამოხმაურებიდან, რომლებიც შეფასებულია სიცხადეზე, თანმიმდევრულობაზე და საჭირო რედაქტირების მასშტაბზე. ამ სტატიაში წარმოდგენილი შედეგები შეიძლება განსხვავდებოდეს და ექვემდებარება ცვლილებას მიმდინარე გამოხმაურებისა და კვლევის საფუძველზე.

 აქ არის საშუალო ქულები წამყვანი მთარგმნელობითი ძრავებისთვის:

  • DeepL: 8.38

  • Google: 7.90

  • ჩატი GPT : 7.82

  • Microsoft: 7.77

  • ლინგვანექსი : 7.49

  • თანამედროვე MT : 7.48

  • Royalflush : 6.54

  • ნიუტრანსი : 6.65

  • გროკი : 6.66


მთარგმნელობითი ძრავების საშუალო ქულები

ეს სქემა ასახავს საშუალო ქულებს თითოეული ძრავისთვის.

ზემოთ მოცემულ დიაგრამაზე დაყრდნობით, DeepL აქვს უმაღლესი საშუალო ქულა, რაც აჩვენებს თარგმანის მაღალ ხარისხს თერთმეტ მანქანურ მთარგმნელს შორის. Google და Chat GPT ასევე კარგად მუშაობენ, რასაც მოჰყვება Microsoft.

Lingvanex და Modern MT არიან ზომიერი შემსრულებლები, უზრუნველყოფენ დამაკმაყოფილებელ ხარისხს, მაგრამ არა ისეთი მაღალი, როგორც საუკეთესო შემსრულებლები. Royalflush-ს, Niutrans-სა და Groq-ს აქვთ ყველაზე დაბალი საშუალო ქულები, რაც იმას ნიშნავს, რომ მათ თარგმანებს ხშირად სჭირდებათ მეტი რედაქტირება.

Წაიკითხეთ მეტი: ენები,რომლებიც მხარდაჭერილია მანქანური თარგმანის პოპულაური ხელსაწყოებით 

სხვადასხვა ძრავების დამუშავების დრო

დამუშავების დრო არის გადამწყვეტი მეტრიკა, რომელიც ასახავს მთარგმნელობითი ძრავის ეფექტურობას. დამუშავების უფრო სწრაფი დრო აუცილებელია რეალურ დროში თარგმნისთვის. აქ არის საშუალო დამუშავების დრო თითოეული ძრავისთვის:

  • Google: 0.22 წამი

  • Microsoft: 0.26 წამი

  • ამაზონი : 0.33 წამი

  • თანამედროვე MT : 0.36 წამი

  • ლინგვანექსი : 0.45 წამი

  • DeepL: 0.51 წამი

  • ჩატი GPT : 1.12 წამი

  • ნიუტრანსი : 1.47 წამი

  • Royalflush : 1.83 წამი

სხვადასხვა ძრავების დამუშავების დრო



ეს სქემა აჩვენებს თითოეული მანქანური თარგმანის ძრავის საშუალო დამუშავების დროს.


ზემოთ მოყვანილი დიაგრამიდან Google, Microsoft და Amazon ყველაზე სწრაფია, რაც მათ იდეალურს ხდის სწრაფი თარგმნისთვის. თანამედროვე MT, Lingvanex და DeepL აქვთ ზომიერი სიჩქარე.


ChatGPT, Niutrans და Royalflush ყველაზე ნელია, რაც შეიძლება იყოს ნაკლი დროისადმი მგრძნობიარე სიტუაციებში.

კორელაცია პროცესის დროსა და ქულას შორის

სითბოს რუქის მატრიცა


ეს სქემა არ აჩვენებს კავშირს თარგმანის სიჩქარესა და ხარისხს შორის.

იმის დასანახად, არის თუ არა კავშირი დამუშავების დროსა და თარგმანის ხარისხი , ჩვენ გავაანალიზეთ კორელაცია ამ ორ მეტრიკას შორის. ზემოთ მოცემულ დიაგრამაზე ნაჩვენებია კორელაციის კოეფიციენტი დაახლოებით -0.093, რაც მიუთითებს ძალიან სუსტ უარყოფით კორელაციაზე. ეს ნიშნავს, რომ თარგმანის უფრო სწრაფი დრო არ ახდენს გავლენას ხარისხზე და ეს ორი მეტრიკა ძირითადად დამოუკიდებელია.

მიმოხილვები უკუკავშირის ანალიზში

გამოხმაურება გვთავაზობს მნიშვნელოვან ინფორმაციას თარგმანის ხარისხის შესახებ. აქ არის უკუკავშირის ყველაზე გავრცელებული ტიპები MachineTranslation.com-ის აგრეგატორიდან და მათი სიხშირე:

  1. ძირითადად წმინდა: მას მხოლოდ გარკვეული ცვლილებები სჭირდებოდა - 76877 შემთხვევა

  2. თითქმის გლუვი: საჭიროა სურვილისამებრ შესწორებები - 64001 შემთხვევა

  3. საკმაოდ დახვეწილი: შეიძლება ისარგებლოს მსუბუქი რედაქტირებით - 55030 შემთხვევა

  4. უაღრესად შეუსაბამობა: საჭიროებს მნიშვნელოვან შესწორებებს - 32301 შემთხვევა

  5. საჭიროებს საფუძვლიან რედაქტირებას: ეს მოითხოვს საფუძვლიან რედაქტირებას - 27697 შემთხვევა

ნახსენები გამოხმაურების საერთო ტიპების გარდა, ჩვენ შემდგომ გავაანალიზეთ, რათა შემოგთავაზოთ თარგმანის ხარისხის უფრო ზუსტი წარმოდგენა ჩვენი AI-ზე მომუშავე აგრეგატორიდან, როგორც ეს ნაჩვენებია ქვემოთ მოცემულ დიაგრამაში.

მიმოხილვები უკუკავშირის ანალიზში


ჩვენი ხელოვნური ინტელექტის მქონე მთარგმნელობითი აგრეგატორი აწარმოებს "ძირითადად მკაფიო" გამომავალს მისი შიდა უკუკავშირის ანალიზის საფუძველზე.

ზემოთ მოცემულ დიაგრამაში ნაჩვენებია ჩვენი ხელოვნური ინტელექტის მქონე აგრეგატორის შიდა უკუკავშირის ანალიზი თარგმნილი კონტენტისთვის. ყველაზე მაღალი საშუალო ქულები არის "საოცრად ნათელი", "თითქმის გლუვი" და "საკმაოდ დახვეწილი".


"საოცრად ნათელი" აქვს უმაღლესი საშუალო ქულა, რაც მიუთითებს რედაქტირების მინიმალურ საჭიროებაზე. "თითქმის გლუვი" და "საკმაოდ დახვეწილი" აქვთ მსგავსი საშუალო ქულა დაახლოებით 7.5-8, რაც მიუთითებს კარგ ხარისხზე მცირე გაუმჯობესებით. 


იმავდროულად, ყველაზე დაბალი ქულებია „უაღრესად არათანმიმდევრული“ და „მოითხოვს საფუძვლიან რედაქტირებას“, საშუალო ქულები 5-ზე დაბალია, რაც მიუთითებს თარგმანის მნიშვნელოვან პრობლემებზე.


Წაიკითხეთ მეტი: მანქანური თარგამანის საუკეთესო ხელსაწყოები  ენების წყვილებისთვის

დასკვნა

ჩვენი კვლევა განსაზღვრავს სხვადასხვა მთარგმნელობითი ძრავების ძლიერ და სუსტ მხარეებს. ამ სტატიაში მანქანური მთარგმნელების დასკვნები შეიძლება შეიცვალოს, რადგან ჩვენ გავაგრძელებთ ჩვენი AI-ზე მომუშავე აგრეგატორის კვლევას და განვითარებას.


ეს დასკვნები შეიძლება დაეხმაროს ბიზნესს და ინდივიდებს აირჩიონ საუკეთესო თარგმანის ძრავა მათი სპეციფიკური საჭიროებიდან გამომდინარე, იქნება ეს ხაზს უსვამს სიჩქარეს, ხარისხს ან ორივეს ბალანსს. თუ გსურთ სცადოთ ამ სტატიაში ნახსენები მანქანური თარგმანის ძრავები, ეწვიეთ ჩვენს მთავარ გვერდს. თქვენ ასევე შეგიძლიათ დარეგისტრირდეთ ჩვენს საიტზე უფასო სააბონენტო გეგმა , რომელიც გაძლევს ყოველთვიურად 1500 კრედიტს მეტი წვდომისთვის.