25/06/2024
Tijekom godina razvijeno je nekoliko strojnih prevoditelja i zato smo si dali slobodu istražiti te aparate. Nadamo se da će u ovom članku ovaj detaljni resurs poslužiti kao vrijedan vodič za vaše potrebe za jezičnim uslugama.
Razmotrit ćemo najpopularnije mehanizme strojnog prevođenja, principe njihovog rada i jezičnu podršku. Također ćemo razgovarati o tome kako procijeniti ove aparate i dati savjete kako ih učinkovito koristiti. Ovdje obuhvaćeni aparati uključuju Google, DeepL, Amazon, ModernMT, Microsoft, ChatGPT, LibreTranslate, IBM, Lingvanex, Niutrans, Royalflush i Groq.
Pogledajte šest ključnih kriterija koje smo razvili tijekom godina kako bismo vam pomogli odabrati najbolji stroj za strojno prevođenje. Saznajte na što treba paziti i donosite informirane odluke u skladu s vašim prevoditeljskim potrebama:
● Točnost prijevoda
● Jezična podrška
● Razumijevanje konteksta
● Brzina i učinkovitost
● Prilagodba i prilagodljivost
● Cijena i pristupačnost
Točnost prijevoda od najveće je važnosti pri odabiru sustava strojnog prevođenja. Procijenite sposobnost aparata da stvori gramatički ispravne prijevode koji odgovaraju kontekstu. To uključuje testiranje aparata pomoću različitih jezičnih parova i vrsta sadržaja kako bi se procijenila njegova pouzdanost.
Pročitajte više: Otključavanje izvrsnosti putem automatizirane procjene kvalitete strojnog prijevoda
Aparat za strojno prevođenje trebao bi nuditi sveobuhvatnu jezičnu podršku, posebno za jezike koji su najrelevantniji vašim potrebama. Široka jezična pokrivenost pruža fleksibilnost za učinkovito ispunjavanje širokog spektra zahtjeva za prevođenjem.
Sposobnost mehanizma za strojno prevođenje da precizno razumije i prevede kontekst je ključna. To uključuje prepoznavanje idiomatskih izraza, kulturnih nijansi i industrijske terminologije. Aparati s naprednim neuronskim mrežama imaju tendenciju da budu bolji u kontekstualnom razumijevanju.
Procijenite brzinu i učinkovitost strojnog prevoditelja, posebno kada radite velike projekte. Učinkovit aparat trebao bi osigurati brz rad bez ugrožavanja kvalitete prijevoda, povećavajući ukupnu produktivnost.
Značajke prilagodbe kao što su glosari, prijevodne memorije i prilagodljive mogućnosti učenja mogu značajno poboljšati točnost i dosljednost prijevoda. Aparat koji omogućuje prilagodbu može se prilagoditi specifičnim industrijskim zahtjevima i terminologiji.
Uzmite u obzir isplativost strojnog prevoditelja, uključujući naknadu za pretplatu, naknadu za korištenje i sve dodatne troškove premium značajki. Pristupačnost u smislu jednostavnosti korištenja, integracije platforme i korisničke podrške također je važan čimbenik.
Pročitajte više: 5 razmatranja pri mjerenju ROI-ja strojnog prevođenja
Prilikom odabira strojnih prevoditelja u nastavku, procijenili smo njihovu izvedbu na tim jezicima: Francuski, njemački, španjolski, kineski, japanski i korejski. Odabrali smo ove jezike jer se široko koriste u cijelom svijetu. Evo kako različiti Strojni prevoditelji rade s tim jezicima:
Prednosti: Google prevoditelj dobar je za francuski, njemački i španjolski. Omogućuje brz i razumno precizan prijevod i podržava prijevod glasa i slika.
Primjer: Google prevoditelj može brzo prevesti jelovnike restorana, pružajući prikladan i razumno točan prikaz dostupnih jela.
Prednosti: Microsoft prevoditelj izvrstan je za azijske jezike poput kineskog, japanskog i korejskog. Dobro se integrira s Microsoft Office, pružajući prijevode u stvarnom vremenu.
Primjer: Prijevod tehničkog priručnika s engleskog na kineski pomoću Microsoft prevoditelja osigurava točnu upotrebu tehničkih pojmova.
Prednosti: DeepL briljira s europskim jezicima, posebno njemačkim, francuskim i španjolskim. Proizvodi vrlo precizne prijevode razumijevanjem nijansi tih jezika.
Primjer: Prijevod njemačkog pravnog dokumenta s DeepL-om osigurava preciznost i ispravnu upotrebu pravnih izraza.
Dok smo pripremali materijal za ovaj članak, intervjuirali smo neke od naših voditelja projekata. Evo njihovih savjeta za učinkovito korištenje ovih aparata:
Za najbolje rezultate započnite s jasnim tekstom bez pogrešaka. Lektorirajte tekst kako biste uklonili sve pravopisne, gramatičke ili interpunkcijske pogreške. Izbjegavajte upotrebu slenga, idioma ili dvosmislenih izraza. Koristite jednostavne i jasne rečenice kako biste poboljšali točnost prijevoda. Strojevi za strojno prevođenje najbolje rade s jasnim i sažetim unosom podataka.
Pročitajte više: Učinkovite strategije za smanjenje pogrešaka strojnog prijevoda
Nakon što sustav strojnog prevođenja izvrši prijevod, važno je pregledati i urediti tekst. Provjerite ima li pogrešaka, nedosljednosti ili nespretnog izraza. Naknadno uređivanje omogućuje vam ispravljanje pogrešaka i prilagođavanje prijevoda kontekstu i predviđenom značenju. Ovaj je korak presudan za profesionalne ili službene dokumente gdje su potrebna točnost i jasnoća.
Pročitajte više: Umijeće prevođenja: Duboko poniranje u lagano naspram potpunog naknadnog uređivanja
Mnogi sustavi strojnog prevođenja nude značajke prilagodbe za poboljšanje kvalitete prijevoda. Upotrijebite alate kao što su pojmovnici i prijevodne memorije za povećanje dosljednosti i produktivnosti. Pojmovnici vam omogućuju odabir željenog prijevoda određenih pojmova. Prijevodna memorija pohranjuje prethodno prevedene fragmente za buduću upotrebu. Ove opcije pomažu u održavanju dosljednosti i osiguravaju točan prijevod specijaliziranog rječnika.
Pročitajte više: Ovladavanje učinkovitošću prijevoda: Vodič kroz najbolje CAT alate u 2023. godini
Mehanizmi strojnog prevođenja su se poboljšali, ali imaju svoja ograničenja. Mogu imati poteškoća sa složenim ili specijaliziranim tekstovima koji zahtijevaju duboko razumijevanje. Možda će im biti teško točno prevesti kulturološke nijanse, idiome i tehnički jezik. Za te je tekstove često potreban profesionalni ljudski prevoditelj za najveću točnost i prikladnost. Poznavanje ovih ograničenja pomaže vam da odlučite kada koristiti strojno prevođenje, a kada potražiti ljudsku stručnost.
Odaberite aparat za strojno prevođenje na temelju vaših specifičnih potreba, kao što su jezični par, industrija i zahtjevi projekta. Google Translate dobar je za opću upotrebu, dok je DeepL idealan za potrebe visoke točnosti na europskim jezicima. Razumijevanje prednosti svakog aparata pomoći će vam da napravite najbolji izbor.
Strojni prevoditelji od vitalnog su značaja za rješavanje jezičnih prepreka i omogućavanje globalne komunikacije. Podržavaju širok raspon jezika, pomažući ljudima da se razumiju i razmjenjuju informacije. Ispravan odabir sustava strojnog prevođenja i njegova učinkovita uporaba jamče visoku kvalitetu prijevoda.
Želite li se upoznati s gore navedenim aparatima i iskoristiti njihove mogućnosti? Sve ove strojne prevoditelje možete besplatno koristiti na našoj početnoj stranici ili pretplatom na naš besplatni plan koji nudi 1500 besplatnih kredita mjesečno. Naš agregator strojnog prevođenja temeljen na umjetnoj inteligenciji procjenjuje, uspoređuje i analizira 12 različitih sustava strojnog prevođenja kako bi pružio najtočniji rezultat.