05/07/2024

שפות הנתמכות על ידי מנועי תרגום מכונה פופולריים

במהלך השנים פותחו מספר מתרגמי מכונות ולכן לקחנו על עצמנו לחקור את המנועים האלה. במאמר זה, אנו מקווים שמשאב מפורט זה ישמש כמדריך רב ערך לצרכי שירות השפה שלכם. 

נבחן את מנועי תרגום המכונה הפופולריים ביותר, כיצד הם פועלים ואת התמיכה שלהם בשפה. נדון גם כיצד להעריך מנועים אלה ולספק טיפים לשימוש יעיל בהם. המנועים שנסקור כאן כוללים את Google, DeepL, Amazon, ModernMT, Microsoft, ChatGPT, LibreTranslate, IBM, Lingvanex, Niutrans, Royalflush ו-Groq.

מנועי תרגום מכונה פופולריים ושפות הרשימה נתמכות

קריטריונים לבחירת מנוע תרגום המכונה הטוב ביותר

גלו את ששת הקריטריונים המרכזיים שפיתחנו במהלך השנים כדי לעזור לכם לבחור את מנוע תרגום המכונה הטוב ביותר. למדו מה לחפש וקבלו החלטות מושכלות לגבי צורכי התרגום שלכם: 

        דיוק התרגום

        תמיכה בשפה

        הבנה קונטקסטואלית

        מהירות ויעילות

        התאמה אישית והסתגלות

        עלות ונגישות 

1. דיוק התרגום

דיוק התרגום הוא בעל חשיבות עליונה בבחירת מנוע תרגום מכונה. העריכו את יכולת המנוע לייצר תרגומים נכונים מבחינה דקדוקית ומתאימים להקשר. זה כולל בדיקה של המנוע עם זוגות שפה שונים וסוגי תוכן שונים כדי להעריך את אמינותו. 

להמשך קריאה: מצוינות באמצעות הערכה אוטומטית לאיכות תרגום מכונה

2. תמיכה בשפה

מנוע תרגום מכונה צריך להציע תמיכה מקיפהבשפה, במיוחד עבור השפות הרלוונטיות ביותר לצרכים שלכם. כיסוי שפה נרחב מבטיח את הגמישות להתמודדות עם מגוון רחב של דרישות תרגום ביעילות.

3. הבנה קונטקסטואלית

היכולת של מנוע תרגום מכונה להבין ולתרגם את ההקשר במדויק היא קריטית. זה כולל הכרה בביטויים אידיומטיים, בניואנסים תרבותיים ובטרמינולוגיה ספציפית לתעשייה. מנועים עם רשתות עצביות מתקדמות נוטים לביצועים טובים יותר בהבנה הקשרית.

4. מהירות ויעילות

הערכת המהירות והיעילות של תרגום מכונה, במיוחד עבור פרויקטים בנפח גבוה. מנוע יעיל אמור לספק זמני תפנית מהירים מבלי להתפשר על איכות התרגום, ולשפר את התפוקה הכוללת.

5. התאמה אישית והסתגלות

תכונות התאמה אישית כגון מילוני מונחים,  זיכרונות תרגום ויכולות למידה אדפטיביות יכולות לשפר באופן משמעותי את הדיוק והעקביות של התרגום. ניתן להתאים מנוע המאפשר התאמה אישית לדרישות ספציפיות בתעשייה ולמונחים.

6. עלות ונגישות

קחו בחשבון את העלות האפקטיבית של מתרגם המכונה, כולל דמי מינוי, חיובים לפי שימוש ועלויות נוספות עבור תכונות פרימיום. נגישות במונחים של קלות שימוש, שילוב בפלטפורמה ותמיכת לקוחות היא גם גורם חשוב. 

להמשך קריאה: 5 שיקולים בעת מדידת החזר השקעה בתרגום מכונה

מנועי תרגום מכונה לשפות מבוקשות

בבחירת מתרגמי המכונה שבהמשך, הערכנו את הביצועים שלהם בשפות הבאות: צרפתית, גרמנית, ספרדית, סינית, יפנית וקוריאנית. בחרנו בשפות האלה כי הן נמצאות בשימוש נרחב ברחבי העולם. כך מתפקדים מתרגמי המכונה השונים בשפות אלה:

Google Translate

חוזקות: Google Translate מתאים לצרפתית, גרמנית וספרדית. הוא מספק תרגומים מהירים ומדויקים באופן סביר ותומך בתרגום קול ותמונה.

לדוגמה: Google Translate יכול לתרגם במהירות תפריטי מסעדות, ולספק הבנה נוחה ומדויקת למדי של המנות הזמינות.

Microsoft Translator

חוזקות: Microsoft Translator מצוין לשפות אסיאתיות כמו סינית, יפנית וקוריאנית. הוא משתלב היטב עם Microsoft Office, ומספק תרגומים בזמן אמת.

לדוגמה: תרגום מדריך טכני מאנגלית לסינית עם Microsoft Translator מבטיח שימוש מדויק במונחים טכניים.

DeepL

חוזקות: DeepL הוא מנוע המצטיין בשפות אירופאיות, במיוחד גרמנית, צרפתית וספרדית. הוא מייצר תרגומים מדויקים מאוד על ידי הבנת הניואנסים של השפות האלה.

לדוגמה: תרגום מסמך משפטי בגרמנית עם DeepL מבטיח דיוק ושימוש נכון במונחים משפטיים.

שיטות עבודה מומלצות לשימוש במנועי תרגום מכונה

במחקר עבור מאמר זה, ראיינו כמה ממנהלי הפרויקטים שלנו. להלן הטיפים והעצות שלהם לשימוש במנועים אלה ביעילות וביעילות:

1. נקו את טקסט המקור

לקבלת התוצאות הטובות ביותר, יש להתחיל עם טקסט ברור ונטול שגיאות. הגהה של הטקסט כדי להסיר שגיאות כתיב, דקדוק או סימני פיסוק. יש להימנע משימוש בסלנג, בניבים או בשפה דו - משמעית. השתמש במשפטים פשוטים ופשוטים כדי לשפר את הדיוק של התרגום. מנועי תרגום מכונה עובדים בצורה הטובה ביותר עם קלט ברור ותמציתי. 

להמשך קריאה: אסטרטגיות אפקטיביות למזעור שגיאות תרגום מכונה

2. עריכת התרגום (Post-Editing)

לאחר שמנוע תרגום המכונה מייצר תרגום, חשוב לסקור ולערוך את הטקסט. בדקו אם יש שגיאות, חוסר עקביות או ניסוח מביך. תהליך העריכה מאפשר לתקן טעויות ולהתאים את התרגום כך שיתאים להקשר ולמשמעות המיועדת. שלב זה חיוני למסמכים מקצועיים או רשמיים, שבהם הדיוק והבהירות חיוניים. 

להמשך קריאה: אמנות התרגום: צלילה עמוקה אל תוך האור לעומת עריכה מלאה של פלט המכונה

3. אפשרויות התאמה אישית

מנועי תרגום מכונה רבים מציעים תכונות התאמה אישית לשיפור איכות התרגום. השתמשו בכלים כמו מילוני מונחים וזיכרונות תרגום כדי להגביר את העקביות והפרודוקטיביות. מילוני מונחים מאפשרים לכם להגדיר תרגומים מועדפים עבור מונחים ספציפיים. זיכרונות תרגום מאחסנים פלחים שתורגמו בעבר לשימוש עתידי. אפשרויות אלה עוזרות לשמור על אחידות ולהבטיח תרגומים מדויקים של אוצר מילים מקצועי. 

להמשך קריאה: שליטה מלאה ביעילות התרגום: מדריך לכלי ה-CAT המובילים בשנת 2023

4. הבנת המגבלות

מנועי תרגום המכונה השתפרו, אבל יש להם מגבלות. הם עשויים להיאבק עם טקסטים מורכבים או מיוחדים הדורשים הבנה מעמיקה. ניואנסים תרבותיים, ביטויים אידיומטיים ושפה טכנית יכולים להיות קשים לתרגום מדויק. עבור טקסטים אלה, לעתים קרובות יש צורך  במתרגם אנושי מקצועי לקבלת הדיוק וההתאמה הטובים ביותר. ידיעת המגבלות האלה עוזרת לכם להחליט מתי להשתמש בתרגום מכונה ומתי לחפש מומחיות אנושית.

בחירת מנוע תרגום המכונה הנכון

בחרו מנוע תרגום מכונה המבוסס על הצרכים הספציפיים שלכם, כגון צמד השפות, התעשייה ודרישות הפרויקט. Google Translate טוב לשימוש כללי, בעוד ש-DeepL אידיאלי לצרכים ברמת דיוק גבוהה בשפות אירופאיות. הבנת החוזקות של כל מנוע עוזרת לכם לעשות את הבחירה הטובה ביותר.

סיכום

מתרגמי מכונות חיוניים לגישור על פערי שפה ולאפשור תקשורת גלובלית. הם תומכים במגוון רחב של שפות, ועוזרים לאנשים להבין זה את זה ולשתף מידע. בחירת מנוע תרגום המכונה הנכון ושימוש בו ביעילות מבטיחים תרגומים באיכות גבוהה. 

רוצים לחקור את המנועים שהוזכרו לעיל ולהשתמש בתכונות שלהם? אפשר לנסות את כל מתרגמי המכונה האלה בדף הבית שלנו בחינם או להירשם לתוכנית המינוי החינמית שלנו, שמציעה 1,500 קרדיטים ללא עלות לחודש. אגרגטור תרגום המכונה שלנו, המופעל על ידי בינה מלאכותית, מעריך, משווה ומנתח 12 מנועי תרגום מכונה שונים כדי לספק את התוצאות המדויקות ביותר.